Принцесса Марса. Боги Марса. Владыка Марса - читать онлайн книгу. Автор: Эдгар Берроуз cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса Марса. Боги Марса. Владыка Марса | Автор книги - Эдгар Берроуз

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Хотя мне и не нравилось то, что я задумал, выбора не оставалось. Уж очень мне хотелось вернуться вместе с Тарсом Таркасом в маленький лагерь в холмах.

Держась у самой стены, я подобрался почти вплотную к двери камеры Тарса Таркаса, остановился и занес длинный меч, держа его обеими руками, чтобы резко ударить тюремщика по голове, когда тот появится.

Не стоит останавливаться на том, что случилось, когда я услышал шаги приближавшегося к двери стража. Достаточно сказать, что через минуту-другую Тарс Таркас, украшенный знаками вождя Вархуна, спешил по коридору к лестнице, с факелом в руке. А в нескольких шагах за ним следовал Джон Картер, принц Гелиума.

Двое товарищей воина, который теперь лежал у двери в бывшую камеру Тарса Таркаса, как раз начали подниматься наверх, когда их догнал таркианин.

– Эй, почему так долго, Тан Гама? – крикнул один из них.

– Замок заело, – ответил Тарс Таркас. – И оказывается, я забыл в камере короткий меч. Идите, я вернусь и заберу его.

– Как хочешь, Тан Гама, – сказал тот, что спрашивал. – Увидимся наверху.

– Да, – бросил Тарс Таркас и повернулся, как будто направляясь к камере, но он просто выждал, пока эти двое не исчезнут наверху.

Потом я догнал его, мы погасили факел и вместе прокрались по винтовой лестнице.

На первом этаже был большой холл, полный зеленых марсиан, так что через него мы никак не могли выйти во внутренний двор; нам оставалось лишь одно – добраться до второго этажа и того коридора, по которому прошел я, он проходил через все здание.

Мы осторожно поднялись выше. Слышались звуки голосов в комнате наверху, но этаж оставался неосвещенным, нам никто не встретился по пути, так что мы благополучно выбрались на балкон над двором.

Справа от нас светилось окно комнаты, в которой я видел Тана Гаму и его соратников этим же вечером, когда они отправлялись за Тарсом Таркасом. Приятели Тана Гамы уже вернулись, и мы услышали часть их разговора.

– А Тан Гама где застрял? – поинтересовался один.

– Да уж, больно долго он ищет свой короткий меч в камере, – отозвался второй.

– Короткий меч? – раздался женский голос. – О чем это ты?

– Тан Гама забыл короткий меч в камере таркианина, – пояснил первый воин, – и вернулся за ним.

– Тан Гама не брал сегодня короткий меч, – сказала женщина. – Он сломался днем, во время схватки с таркианином, и Тан Гама отдал его мастеру. Вот он, смотри! Я его уже принесла.

И женщина извлекла короткий меч Тана Гамы из-под покрывала своей постели.

Воины вскочили.

– Тут что-то не так! – воскликнул один из них.

– Я и сам так подумал, когда он нас оставил в коридоре, – согласился другой. – Мне показалось, что его голос звучит как-то странно.

– Бежим! Скорее в подвал!

Мы не стали слушать дальше. Связав свои ремни воедино, я спустил Тарса Таркаса во двор и скоро уже стоял рядом с ним.

Мы едва обменялись десятком слов с того момента, когда я одним ударом свалил на пол камеры Тана Гаму, и теперь в слабом свете факела на лице великого таркианина отражалось бесконечное изумление.

– Пора бы уже, – сказал он, – перестать удивляться тем чудесам, на которые способен Джон Картер.

Вот и все. Ему незачем было говорить мне, что он весьма ценит дружбу, заставившую меня рисковать ради его спасения, и тем более излишними оказались бы уверения в том, что он рад меня видеть.

Этот свирепый зеленый воин был первым, кто встретился мне в тот день, когда я впервые очутился на Марсе двадцать лет тому назад. В сердце его пылала ненависть к чужаку. Он нацелил на меня копье и, пригнувшись к шее фоата, ринулся на пришельца, стоявшего рядом с инкубатором его племени на дне мертвого моря близ Корада. А теперь среди обитателей двух миров я не нашел бы лучшего друга, чем Тарс Таркас, джеддак Тарка.

Оказавшись во дворе, мы на минутку укрылись в тени под балконом, чтобы обсудить дальнейшие действия.

– Теперь нас будет пятеро, Тарс Таркас, – сказал я. – Тувия, Ксодар, Карторис и мы с тобой. Нам понадобятся пять фоатов.

– Карторис! – воскликнул Тарс Таркас. – Твой сын?

– Да. Я нашел его в тюрьме в острове Шадор, в море Омин, в землях перворожденных.

– Я ничего не знаю о таких местах, Джон Картер. Это где-то на Барсуме?

– Это в его недрах, друг мой, но подожди – как только мы сбежим отсюда, ты узнаешь необычайно странную историю, которой не слышал никто из барсумиан внешнего мира. А сейчас нам нужно украсть фоатов и поспешить на север, пока эти ребята не обнаружили обман.

Мы благополучно добрались до больших ворот в дальнем конце двора, чтобы через них вывести фоатов на улицу. Было не так-то просто справиться с пятью огромными злыми зверями, которые по своей природе так же дики и свирепы, как и их хозяева, и которых держат в подчинении исключительно грубой силой.

Когда мы подошли к фоатам, они уловили незнакомые запахи и принялись с визгом описывать возле нас круги. Чудища вытягивали длинные мощные шеи и разевали пасти над нашими головами. Выглядели эти звери – страшнее не придумаешь, они и в спокойном состоянии могли напугать кого угодно, а уж когда злились, становились крайне опасными. Фоаты достигают добрых десяти футов в холке. Кожа у них гладкая, бесшерстная, темного аспидного цвета, переходящего в ярко-желтый на восьми лапах; подошвы же толстые, мягкие, без когтей. Живот у этих злобных марсианских скакунов белоснежный, а плоский хвост расширяется к концу. Таков боевой конь воинственного зеленого народа.

Поскольку управляют фоатами исключительно при помощи телепатии, то нет нужды в уздечке или поводьях. Оставалось найти тех, которые повиновались бы нашим приказам. Пока стадо толкалось вокруг, мы сумели более или менее успешно совладать с животными и удержать их от нападения, но шум, поднятый скакунами, наверняка привлек внимание воинов. Кто-то из них мог выйти во двор.

Наконец мне удалось подобраться к одному здоровенному зверю, и, когда он понял мое намерение, я решительно вспрыгнул на его блестящую спину. Через мгновение Тарс Таркас оседлал второго, и потом мы выбрали еще трех или четырех и погнали их между нами к большим воротам.

Тарс Таркас ехал впереди, затем, наклонившись к засову, открыл выход, а я тем временем удерживал животных, не давая им вернуться к стаду. И вот мы поскакали по улице, ведя за собой украденных фоатов, и даже не потрудились закрыть ворота, поскольку спешили к южной границе города.

До этого момента наше бегство мало чем отличалось от чуда, и фортуна по-прежнему не покидала нас, потому что мы промчались через окрестности мертвого города и добрались до нашего лагеря, так и не услышав за собой погони.

Я негромко засвистел, подавая сигнал, предупреждающий о моем возвращении, и нас встретили трое друзей, которые бурно радовались нашему воссоединению.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию