Дурочка, или Как я стала матерью - читать онлайн книгу. Автор: Диана Чемберлен cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дурочка, или Как я стала матерью | Автор книги - Диана Чемберлен

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

На мгновение он смешался.

– Терри погибла не в автокатастрофе.

Джина вопросительно взглянула на него.

– Терри была замечательной женой, – продолжил Клэй. – Зато меня никто бы не назвал лучшим из мужей.

– У тебя было какое-то увлечение? – обронила Джина, и Клэю вспомнились ее слова о том, что супружеская неверность для нее – вопрос весьма болезненный.

– Да, – кивнул он с печальной улыбкой, – но не в том смысле, о котором ты думаешь. Я увлекался своей работой и подводным плаванием, виндсерфингом и архитектурой. Я всегда ставил свои интересы на первое место. Терри не получала от меня того внимания, которого она заслуживала. Ей и правда нужен был другой муж, – вздохнул Клэй. – Тот, кто мог поговорить с ней о своих чувствах и не спешил бы уйти, когда она заводила разговор о своих. Тот, кто с охотой разделял бы ее интересы.

– Для этого у нас есть подружки, – рассмеялась Джина. – Клэй, ты самый приятный парень из всех, кого я встречала. Вы с Терри прожили вместе не один год. В таких браках люди склонны принимать существование друг друга как должное. Но у вас же было общее увлечение, так ведь? Я про работу в команде спасателей.

Клэй печально покачал головой.

– Со стороны так и казалось, но на самом деле это было моим увлечением. Я начал изучать эту работу сразу после колледжа, что практически совпало с моей женитьбой на Терри. У Саши были к этому природные способности, и я начал его тренировать. И чем дальше, тем интереснее мне становилось. А у Терри, видимо, сработал инстинкт самозащиты: она знала, что в противном случае вовсе не увидит меня дома. Я думал тогда исключительно о себе.

– Но ей тоже нравилось работать спасателем? – спросила Джина. – Уже после того, как она втянулась в это дело?

– Не так, как мне.

– По-моему, ты слишком строг к себе.

Клэй ответил не сразу.

– Это я виноват в ее смерти, – вырвалось у него.

– Почему?

– Потому что… – Он не знал, как ему поточнее объяснить. – К тому времени я успел достичь определенной известности, и успех вскружил мне голову. Телеканал «Дискавери» захотел снять меня в фильме, который рассказывал о работе спасателей. Я был настолько воодушевлен этим предложением, что не мог думать ни о чем другом. Они собирались приехать во вторник, чтобы снять меня вместе с Сашей. Но в понедельник мне сообщили, что во Флориде обрушилось здание и нас с Сашей ждут на месте трагедии. Я поговорил с людьми из «Дискавери», но они сказали, что смогут приехать к нам только во вторник. Чувствовалось, что для них это не играет особой роли: не смогу я, они снимут другого специалиста. Тогда я попросил Терри отправиться во Флориду вместо меня. Я знал, что ей не хотелось туда ехать. Ей действительно нравилось тренировать собак, но работа в местах катастрофы была для нее мучительна. Ее становилось плохо от вида крови и трупов.

После такой работы Терри неделю за неделей мучили кошмары. Она не раз повторяла, что не хочет больше этим заниматься.

– Терри согласилась поехать, – продолжал Клэй. – Ей очень этого не хотелось, но как только она дала согласие, я тут же переключился на дела, которые казались мне куда важнее.

Джина сидела, сложив руки на коленях. Глядя на нее, трудно было понять, о чем она думает.

– Съемочная группа приехала во вторник, – промолвил Клэй. – И в это же время мне позвонили из Флориды. Та часть здания, в которой находилась Терри со своей собакой, обрушилась, и их раздавило на месте.

– Какой ужас, – выдохнула Джина.

Клэй был рад, что подступившая темнота скрыла от нее те эмоции, которые отчетливо читались сейчас на его лице.

– Месяцем позже, – продолжал он, – я разбирал документы в ее ноутбуке и обнаружил письмо, которое Терри написала подружке в день своего отъезда. Она говорила о том, как ей не хочется ехать во Флориду и снова проходить через весь этот ужас. Но она была рада, что может сделать это для меня, потому что… – голос у него дрогнул, – потому что она гордится мной и рада тому, что я получил наконец-то заслуженное признание.

– А она не упомянула о том, что ждет ребенка? – спросила Джина.

– Нет, – покачал головой Клэй. – Должно быть, она только-только узнала об этом сама. Я догадываюсь, почему она ничего мне не сказала. Если бы я узнал, то не позволил бы ей поехать вместо меня во Флориду. И в результате упустил бы шанс попасть на телевидение.

– И ты бы сделал это? Правда? Поехал бы сам?

– Разумеется! – ответил Клэй. Он отдал бы что угодно, лишь бы можно было повернуть время вспять и исправить ту чудовищную ошибку. Он едва не застонал, припомнив слова Фионы о ребенке.

– Поверить не могу, что у меня и правда должен был появиться ребенок.

– А ты хотел этого?

– Мы оба хотели, только никак не получалось, – у Клэя перехватило дыхание, и он замолчал.

Повернувшись, Джина крепко обняла его, и Клэй неожиданно для себя заплакал. Она легонько укачивала его, как маленького ребенка. Наконец он поднял голову, и Джина тут же отстранилась. На глазах ее тоже блестели слезы.

Улыбнувшись, Клэй коснулся пальцами ее мокрой щеки.

– Прости, – сказал он, – я не хотел расстраивать тебя.

– Все в порядке, – улыбнулась она в ответ.

– Никто не знает о том, что я отправил Терри вместо себя, – сказал он. – Никто, кроме тебя. Даже не знаю, с какой стати я вывалил все это на твою голову.

– Все в порядке, – повторила она. – Я рада, что ты мне доверился.

– Пора спускаться, – проговорил Клэй. Он встал и протянул Джине руку.

Они в молчании спустились вниз и прошли к дому через песчаный дворик. Уже у дверей Джина коснулась его руки.

– В одном Терри явно ошибалась, – заметила она.

– В чем же?

– Ты тоже можешь говорить о своих чувствах.

35

Джина сидела у себя на постели, сжимая в руке куклу Барби. Она настежь распахнула окна, но морской ветерок не мог разогнать эту удушливую жару. В кои-то веки она не думала ни о Рани, ни о линзах. Там, на лестнице маяка, она забыла на время о собственной боли – ее вытеснила мысль о страданиях Клэя. Он в одночасье потерял жену и ребенка. Потерял свое будущее. Джина не могла забыть той муки, которая звучала в его голосе. Трудно поверить, что жена называла его бесчувственным. Она жестоко ошибалась.

Встав с постели, она потуже затянула пояс на халате и распахнула дверь. В коридоре было тихо и темно, лишь откуда-то издалека доносился звук нестройного шепота волн.

Смелей, сказала она себе, делая шаг вперед. В худшем случае он попросит тебя уйти.

Пройдя по коридору, Джина тихонько постучала в дверь Клэя.

– Да?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию