— Сэр Шурф? — переспросил Карвен. — Нет, погодите. Быть такого не может. Или может? Это, получается, вот вы кто? Ой, нет!
— Да ладно, почему сразу нет? — удивился я. — Посмотри на него внимательно. Он же даже внешность не изменил.
— Ну да, — сокрушённо подтвердил Карвен. — Получается, я сам должен был узнать. Но всё равно не узнал. Извините. Я думал, вы просто какой-нибудь таинственный друг сэра Макса, чьё имя по какой-то причине нельзя разглашать, поэтому не стал его спрашивать. Мне в голову не пришло бы, что Великий Магистр Семилистника может вот так запросто по чужим крышам скакать!
— Похоже, тебя только что упрекнули за легкомысленное поведение, не соответствующее высокому официальному статусу, — сказал я Шурфу. — Поздравляю. По-моему, это успех.
— Я тоже так думаю, — кивнул он.
— Извините, — повторил Карвен. — От всего этого с ума можно сойти.
— Полагаю, у вас действительно есть некоторые основания для такого утверждения, — согласился Шурф.
Надо сказать, таким покладистым я его давно не видел. Себя, впрочем, тоже. Как оказывается легко нас укротить.
— А вы, что ли, правда хотите взять меня в Орден? — спросил Карвен. — Вы не пошутили?
— Не пошутил, — подтвердил мой друг. — Сэр Макс прав, за вами сейчас необходимо постоянно присматривать. И, по возможности, обучать. У меня есть некоторые шансы справиться с этой задачей, при условии, что вы всегда будете у меня под рукой. Давать частные уроки на стороне я пока, к сожалению, не готов. Если же вы опасаетесь, что вступление в Орден Семилистника свяжет вас обязательствами на всю жизнь, имейте в виду, это не так. Покинуть Орден и в старые времена было вполне возможно, а сейчас это стало совсем просто. Я не считаю разумным удерживать людей силой. Ваш случай, конечно, исключительный, но и вас я буду готов отпустить сразу после того, как обучу некоторым приёмам, которые позволят вам взять собственные возможности под контроль.
— А путешествовать между Мирами у вас в Ордене разрешается?
— Не возбраняется, — сдержанно ответил сэр Шурф. — Впрочем, для людей вроде вас это скорее обязанность, чем привилегия.
— Обязанность? — восхищённо повторил Карвен. — То есть, вот такая теперь у меня будет работа? Заберите меня, пожалуйста, в этот ваш Орден. Прямо сейчас. Можно на всю жизнь, я не против.
— Всё же настолько важные решения второпях лучше не принимать, — заметил мой друг. — Впрочем, я рад, что идея сэра Макса не вызывает у вас внутреннего протеста.
— Моя идея?! — подскочил я.
— Разумеется твоя. Ты же за этим меня позвал. Если бы я не предложил сэру Карвену свою опеку, ты бы меня не простил. Скажешь, не так?
— Да ну, простил бы, конечно, — воздохнул я. — Куда бы я делся. Но конечно, не сразу. Я злопамятный. И вот, скажем, тот факт, что вы не оставили мне мороженого, я вам обоим никогда не…
— Одно было солёное, второе с привкусом выдержанного козьего сыра. Ты такое не любишь. Считай, мы просто спасли от твоего гнева реальность, откуда ты его притащил.
— Рада, что ты успешно справился с этой задачей. Возможно, после такой тренировки сумеешь спасти ещё и от моего гнева — хоть кого-нибудь. Советую начать с сэра Макса, на него я сейчас сержусь даже больше, чем на твою несвоевременную отлучку.
Вот такого я точно не ожидал. Сегодняшний день стал апофеозом карьеры моей крыши. Сэр Шурф, предположим, тут частый гость, да и визит Его Величества меня не особо удивил, давно было ясно, что его появление — просто вопрос времени. Но увидеть здесь леди Сотофу Ханемер я совершенно не рассчитывал. Она не великая любительница ходить в гости.
Однако это безусловно была именно она, собственной персоной, а не какое-нибудь обнаглевшее наваждение. Ощущения не обманешь, а когда рядом появляется леди Сотофа, всё моё существо ликует, как будто при жизни попало в рай. Даже если при этом источник блаженства сердито хмурит седые брови и смотрит на нас так, словно собирается испепелить взглядом, а пепел развеять над Портовым кварталом, чтобы и после смерти покоя не обрели.
Впрочем, подозреваю, в исполнении леди Сотофы я даже это издевательство перенесу, не поморщившись. Ещё, небось, обрадуюсь, что умер от такой хорошей руки.
Поэтому чем суровее становился её взгляд, тем шире я улыбался. Как самый распоследний идиот. Ничего не мог с собой поделать. Да и не то чтобы очень хотел.
— С тех пор, как ты отыскал причину исчезновения магии, прошло уже почти три часа, — укоризненно сказала она. — Что само по себе даже похвально, я рада, что ты стал таким шустрым. Но злой лисой тебя по шее, сэр Макс! В кои-то веки я попросила тебя держать меня в курсе дела. А ты до сих пор не выбрал времени со мной поговорить. Давненько мне не доводилось вызнавать интересующие меня новости через десятые руки, вместо того, чтобы получать их на блюдце! Добро бы ещё в болоте утонул, я бы тебе тогда слова худого не сказала. Но нет, просто расселся на крыше с приятелем…
— С двумя, — флегматично поправил её сэр Шурф.
— С каких это пор число приятелей стало смягчающим обстоятельством? — фыркнула леди Сотофа. Но на Карвена наконец обратила внимание. И была так приятно поражена этим зрелищем, что даже забыла о необходимости притворяться сердитой.
— Вот именно, — выразительно сказал я. — Это и есть моё алиби. Встав на его след, я внезапно оказался в Хумгате, потом в одной прекрасной долине с ручьями, текущими в небо, потом на какой-то дурацкой ярмарке с каруселями, вернулся домой почти на два часа позже, чем рассчитывал, и до сих пор благодарю Тёмных Магистров, что не на несколько лет: к тому шло.
Леди Сотофа снова нахмурилась.
— Всё это слишком интересно, чтобы и дальше обходиться жалкими обрывками информации, — решила она. — А ну-ка иди сюда.
Она обняла меня, заставила нагнуться, прижала мою голову ко лбу, положила на затылок почти невыносимо тяжёлую ладонь. Хороший способ быстро узнать, что успело случиться с твоим собеседником со времени вашей последней встречи; жаль, кроме Сотофы так никто не умеет, кучу времени можно было бы сэкономить на болтовне. С другой стороны, удовольствия от такой процедуры существенно меньше, чем от обычной беседы. Да и собеседник устаёт. По крайней мере, когда он — и без того едва живой я.
— Ну ничего себе, что творится! — возмущённо воскликнула леди Сотофа, отпустив меня на волю. — И ты со всем этим не помчался ко мне! Впрочем, алиби у тебя и правда занятное, этого у него не отнять.
Уселась рядом с Карвеном, который к этому моменту окончательно ошалел от потрясений, переживаний и внезапно открывшихся головокружительных перспектив, поэтому на всё происходящее реагировал прозрачной сомнамбулической улыбкой. Так что леди Сотофа могла совершенно беспрепятственно его разглядывать: он не смущался, не отворачивался, не задавал вопросов и даже не предпринимал попыток вежливо поздороваться и поговорить о погоде — недостижимый образец!