Так держать, сталкер! - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Калугин cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Так держать, сталкер! | Автор книги - Алексей Калугин

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Морз почесал затылок. Он, как ни силился, не мог найти верное определение тому странному месту, в котором невесть как оказался.

В голову лезли странные мысли. Сэм-Беспальчик, помнится, рассказывал, что где-то в Мексике растет кактус, сок которого, ежели его с виски смешать, сносит голову, что твой ураган. И про грибы он говорил, которые индейские шаманы едят, чтобы перенестись в потусторонний мир. Так, может быть, мормоны ему этой гадости в самогон подсыпали? И нет на самом деле никакого города? А стоит он, Мортимер Морз, посреди прерии и глупо пялится по сторонам?..

Морз готов был уже принять и даже смириться с таким объяснением. Но тут неподалеку хлопнула дверь в стене, которую Морти принял за укрепление форта. На улицу вышел мужчина. Худой, коротко подстриженный, с длинными ногами. Весь какой-то нескладный. Из одежды на нем только бледно-голубые – надо же! – лосины и что-то вроде укороченной куртки из очень тонкой, непрочной, а потому и совершенно непрактичной материи. У мужчины не было ни пояса с пистолетами, ни винчестера в руке. И, что совсем уж не лезло ни в какие ворота, – на голове у него не было шляпы. В общем, видение сие здорово смахивало на продолжение бреда.

Десятый порт, сегмент двенадцать.

Плавное снижение уровня критического восприятия происходящего. Постепенное повышение уровня достоверности до отметки «ноль-восемь».


Морти Морз превосходно это понимал, но тем не менее не собирался упускать даже такой, прямо скажем, весьма призрачный шанс попытаться разузнать, где ж это он оказался. Подхватив упавшую на землю шляпу, Морз ударил ею по коленкам – и штаны почистил, и шляпу отряхнул, – натянул на голову, поправил на шее платок и быстрым шагом направился к тщедушному мужичонке.

Тот тем временем остановился возле одной из коробок на колесах и принялся ковыряться в ней ключами.

Неужто это сейф такой, удивился Морз. Надо же, сейф на колесах. Угнать такой проще простого… Нет, кто же станет оставлять сейфы на улице. Даже для города призрачных безумцев это было чересчур.

Подойдя сзади, Морти негромко окликнул человека:

– Уважаемый…

Местный испуганно вздрогнул и глянул на Морти через плечо.

Увиденное, похоже, привело его в замешательство. Мужчина озадаченно прикусил тонкие губы, повернулся к Морти лицом и плотно прижался спиной к светло-серой коробке.

Морз отметил, что незнакомец выбрит так гладко, будто только что вышел из парикмахерской. И пахло от него не то духами, не то ароматической присыпкой… В общем, чем-то совершенно непотребным, ежели речь идет о настоящем мужчине. Тем не менее Морти вежливо коснулся пальцами широких полей шляпы и улыбнулся, как можно более дружелюбнее, во всю свою небритую физиономию.

– Добрый день, сэр. Я тут заплутал малость… Не подскажите, что это за городок такой?

Сказав это, Морти сделал жест рукой, свидетельствующий о том, что городок ему в целом нравится, да и обитателей его он находит вполне почтенными людьми.

Однако слова и жесты Морза произвели на мужчину совсем не то впечатление, на которое рассчитывал стрелок. Тощий вдруг почувствовал себя очень уверенно, выпрямился во весь свой невеликий рост и криво усмехнулся. Морти показалось, что во взгляде незнакомца сквозит презрение. Понятное дело, ему это не понравилось. Крайне не понравилось…


Сегмент двадцать два – снизить эмоциональную нагрузку.

Сегмент восемнадцать – вывести показатели невозмутимости и самообладания на отметки «ноль-шесть» и «ноль-семь» соответственно.

Порт три – снизить вдвое поток агрессивных эмоций.


…Но Морз даже виду не подал. Во-первых, в городке этом чудно́м он был чужаком. Во-вторых, он понятия не имел, что за человек стоит перед ним. В-третьих, у него не было оружия.

– Давно пьешь? – язвительно осклабился местный житель.

Зубы у него были белые и ровные. Как деревянная челюсть, что носит судья Джонс из Туппалы. И говорил мужчина не по-английски. Но, как ни странно, при общении с ним у Морза не возникло ни малейшего затруднения.

– Прошу прощения, – проявив максимум самообладания, Морти вновь коснулся пальцами шляпы. – Я только поинтересовался, что это за городок?

– Городок? – совсем уж нахально усмехнулся местный. – Москва это! Понял? – Двумя сложенными вместе пальцами он постучал себе по виску. – Москва!

– Москва? – Морз озадаченно сдвинул брови. Название казалось ему смутно знакомым. – Это где ж такой? В Калифорнии?

– В Калифорнии! – по-свинячьи хрюкнул мужичок в голубых лосинах. – Ну, ты дал! – Лицо у него неожиданно сделалось серьезным, а взгляд – злым. – Слушай, вали отсюда. На опохмел я тебе все равно не дам.

Он повернулся к Морзу спиной, ковырнул ключом серый ящик и, к вящему удивлению стрелка, распахнул дверцу. Внутри короба изумленный Морти увидел мягкие, обитые кожей сиденья, зеркальце, стоящее почти вертикально колесо и еще множество разных мелких штучек, название которых было ему неизвестно, а о назначении их стрелок не смел даже гадать.

Лишь сие невиданное зрелище спасло мужика в лосинах от немедленной расправы. Конфликты с местным населением пока не входили в планы Морза – для начала стоило обзавестись оружием, – но хамов и невеж следовало учить. Примерно так, как в свое время отец Морти, Джейкоб Морз, учил сына хорошим манерам.

– Уважаемый, – Морти легонько, кончиками пальцев, тронул местного за плечо.

– Ну, чего еще! – взбеленился тот.

– Я всего лишь спросил, как называется этот город.

Морти медленно подтянул к плечу сжатую в кулак руку и сделал паузу. Он хотел, чтобы невежественный олух в полной мере осознал свою ошибку.

Мужчина в лосинах стремительно, точно в испуге, подался назад и одновременно, защищаясь, выставил перед собой руку.

Морти только усмехнулся. В отсутствии револьверов кулаки стрелка служили им неплохой заменой. Удар правого был способен проломить дюймовую доску.

Но в тот момент, когда Морти Морз готов был выбросить вперед сжатую в кулак руку, в лицо ему ударила струя едкой, вонючей жидкости. Почувствовав, что задыхается, Морти запрокинул голову и широко разинул рот. Слезы брызнули из глаз стрелка, будто у мальчишки, неумело раздувающего костер, а потому слепнущего от едкого дыма. Морти принялся тереть глаза руками, но от этого жжение и боль становились лишь сильнее. Почти ничего не видя, Морз стиснул зубы и зарычал, злобно, но одновременно обреченно, как бык, получивший кувалдой промеж рогов.

– Что? Съел? Подонок!

Мужик в лосинах сделал Морти совершенно неприличный знак рукой, запрыгнул в свой короб и захлопнул дверцу.

Морз кинулся было за ним. Но серая коробка внезапно взревела, обдала стрелка смрадной вонью, сорвалась с места и унеслась прочь.

Тяжело вздохнув, Морти Морз присел на каменный бордюр. Удивление и злость в равной мере владели его смятенной душой. Подтянув рукав рубашки, Морти вытер сначала катящиеся из глаз слезы, затем текущие из носа сопли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению