Мститель - читать онлайн книгу. Автор: Рори Клементс cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мститель | Автор книги - Рори Клементс

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Ночью с помощью Дейви Элеонора без труда покинула корабль, пока весь экипаж пьянствовал и развратничал на берегу. Ей удалось найти жилье с видом на порт на втором этаже старого беленого португальского дома, затерявшегося среди узких улочек города. Домовладелец оказался честным и благочестивым католиком-фламандцем, который назначил умеренную плату и хорошо их накормил.

Они оставались в доме, пока не увидели, что корабли Макганна покидают порт. И даже после отплытия кораблей они просидели в доме еще неделю из страха, что это уловка и они вернутся, чтобы отыскать Дейви.

– То были странные дни. Мы лучше узнали друг друга, мы с Дейви. Он рисковал ради меня жизнью, и я полюбила его, но так и не простила. Дейви говорил, что, отправившись с Макганном, он не знал о его планах. И только когда ему сказали, что они должны забрать всех колонистов на борт так, чтобы они ничего не заподозрили, он забеспокоился. Дейви понимал, что единственной причиной обмана может быть только убийство колонистов. Он боялся, что еще до окончания плавания они убьют и его.

Осень и зиму они провели в Ангре.

– Там было хорошо. На пристани пахло свежей рыбой, которую жарили на раскаленных углях.

Но они знали, что не могут остаться на острове. Кто-нибудь из испанцев или ирландцев с их корабля могли вернуться и увидеть их. Суда заходили в порт и покидали его каждую неделю, поэтому оставаться там было небезопасно. Весной 1590 года Дейви услышал о торговом судне из испанских Нижних земель и разузнал о его хозяине. За двадцать дукатов золотом тот согласился отвезти их в Антверпен, куда направлялся сам.

– У Дейви всегда водились деньги, и он заплатил за нас. Плавание началось спокойно, погода была хорошей, а ветра попутными.

Но, когда они приблизились к западным подходам Канала, на них напали английские каперы, и хозяин судна сдался без боя.

Элеонору и Дейви отвезли в Плимут и освободили. Дейви попросил Элеонору никому не рассказывать о том, кто они, поэтому служителям таможни они соврали, что она вдова английского купца из Лиссабона и возвращается домой через Антверпен, а Дейви ее слуга.

Дейви понимал, что ему не сносить головы, если кто-нибудь узнает, что он имеет отношение к захвату и убийству колонистов. Кроме того, они понимали, что и Элеонору объявят предательницей и шлюхой за то, что выжила благодаря таким обстоятельствам.

– Но самое главное, мы знали, что этот дьявол Макганн, где бы он ни находился, будет искать меня до своего последнего вздоха, если узнает, что я жива.

Дейви сменил фамилию с Брэмера на Керка, и они надеялись, что смогут жить тихо и незаметно. Но Дейви с Элеонорой не знали, что Макганн тоже прибыл в Англию. Они думали, что он предан испанцам и католикам, как и многие ирландцы, поэтому они отправились в Лондон, где, как им казалось, они смогут жить никем не узнанные. И около года или даже больше им действительно удавалось оставаться незамеченными. Она дважды беременела, но выносить детей не смогла и сочла это Божьим наказанием за смерть Вирджинии.

– Возле загона для травли медведей меня увидела Агнес Харди. Я встречала Дейви после работы. Я слышала, как она меня позвала, и видела ее, но постаралась скрыться как можно быстрей и молилась о том, чтобы она решила, что обозналась. Не знаю, как об этом узнал Макганн. Когда господин Купер появился у Хогсден-Трентс в тот день, Дейви пришел в ужас. Мы не знали, что предпринять и какова во всем этом роль Макганна. Оставаться в Лондоне или уезжать? И если уезжать, то куда? Тогда нам казалось, что на свете нет уголка, где бы мы были в безопасности. Дейви говорил, что Лондон – самое подходящее место, потому что в таком большом городе человек может раствориться и похоронить свое прошлое.

Но Болтфут проявил настойчивость и нашел их дом.

– Поэтому Дейви сказал, что разделается с ним. Я умоляла не причинять ему вреда; говорила, что и так пролито слишком много крови, но Дейви не послушался меня и попытался убить его.

Элеонора проследила за Дейви и видела, как все произошло. Дейви собирался нанести еще один удар, но она оттащила его.

– Слава Богу, что рядом оказалась больница и там смогли спасти жизнь господина Купера. Он хороший человек. Но тогда бежать было уже поздно. Господин Купер, сам того не желая, привел к нам Макганна. Макганн убил Дейви так же, как и убивал колонистов, рассек шею и ударил мечом в живот. Я была следующей, он собирался повесить меня в кладовой. Но господин Купер спас меня, и вот я здесь. Мне удалось пройти по призрачной долине смерти и остаться в живых, господин Шекспир, но боюсь, что мои дни сочтены. Этот дьявол найдет нас. Скоро, очень скоро, меня повесят, и я встречусь со своей Вирджинией. Я отчаянно молюсь о том, чтобы вы, добрые люди, что находитесь здесь со мной, не пострадали…

Глава 43

Шекспир внимал рассказу Элеоноры и одновременно прислушивался к завываниям ветра снаружи. Элеонора рассказывала просто, без прикрас. Наконец он произнес:

– Эссексу и Макганну о вас рассказал хозяин Агнес Харди, портретист Уильям Сегар. Когда я отправил Болтфута на ваши поиски, я не знал, что кто-то желает вам зла.

– Это не ваша вина, сэр. Я понимаю. – Шекспир зевал от усталости после долгой поездки верхом, но знал, что должен бодрствовать и быть начеку. – Поспите, – сказал он супруге и Элеоноре. – Я посторожу вас. Пока Болтфут следит за домом из леса, мы в безопасности. Здесь нас никто не найдет.

Они немного поели из тех запасов, что у них были с собой, и сделали по глотку эля из бутыли. Шекспир едва прикоснулся к напитку: его разум должен оставался ясным. Джону хотелось верить в то, что здесь им будет безопасно, но понимал, что Макганн – хитрый человек и ни за что не отступится от своей цели.

Снаружи неистово хлестал дождь. Внутри, закутавшись в одеяла, у стены сидели две женщины.

На краю леса, в тридцати ярдах от дома в подлеске неподвижно, словно камень, лежал Болтфут. Где-то неподалеку протекала река. Он неотрывно следил за домом и местностью, что находилась дальше, у развалин аббатства. Любой, кто придет с дороги, обязательно попадется ему на глаза.

Болтфут привык к промокшей одежде. Когда в северных морях они попадали в шторм, на корабле не оставалось ни одного сухого уголка. Одежда тогда не просыхала днями, а то и неделями, и приходилось постоянно терпеть холод.

Он лежал на подстилке из листьев, веток и грязи, вглядываясь в темноту и, словно ночное животное, чувствуя любое движение. В поле его зрения появился барсук, учуял запах человека и поспешил прочь. Болтфут вспомнил о своем каливере, который он оставил Шекспиру. В такой дождь это оружие здесь бесполезно. На какое-то время он смог бы сохранить порох сухим, но он лежал на земле под хлеставшими потоками дождя и сырость все равно проникла бы под крышку порохового рожка и сделала бы порох непригодным.

Дождь лил не переставая. Болтфуту в отличие от его хозяина это место не казалось безопасным. Весь его опыт говорил ему, что Макганн придет за ними именно этой ночью. И он не ошибся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию