Нимфы - читать онлайн книгу. Автор: Микко Ойкконен, Сари Лухтанен cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нимфы | Автор книги - Микко Ойкконен , Сари Лухтанен

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Мужчины подняли Надю с земли, но она вырвалась и села на колени перед Еспером.

– Я расскажу барону всю правду о нас, – прошептала быстро. – Я освобожу нас.

Вдруг нимфа почувствовала, что Еспер что-то сунул ей в руку. Это было кольцо.

– Во время лунного затмения мы будем вечно принадлежать друг другу, – сказал Еспер. – Если ты только не расскажешь, кто мы на самом деле. Это против всех правил и строго запрещено. Это все равно, что самоубийство. Ты должна бежать.

– Я не оставлю тебя здесь, – успела выкрикнуть Надя перед тем, как ее уволокли наружу. Это был последний раз, когда она видела Еспера.

Надя лежала на полу шикарной спальни барона. Она не поднималась, а лишь осматривалась вокруг. Где-то должно было быть оружие. Надя бы не дрогнула, если бы представился случай убить Савичного. Она слышала, как тот подошел к ней. Его изящные сапоги из телячьей кожи оказались у ее лица, и она ожидала удара.

– Мне нужна твоя помощь, – сказал барон. – Следуй за мной.

Надя осторожно поднялась. Ожидая ее, барон остановился перед дверью в соседнюю комнату.

Комната была слабо освещена, на кровати лежал мальчик – сын и наследник барона. На вид ему было около двенадцати лет. Надя поняла опасения барона и страх мальчика, и ее ярость исчезла. Она подошла к постели и склонилась над мальчиком. Нимфа потрогала его руки и ноги, передавая свое тепло телу больного.

– Я не знаю точно, кто ты такая, – признался барон, – но мне кажется, ты могла бы помочь.

– Ты упал с лошади и ударился затылком? – спросила Надя у мальчика.

– Он был неосторожен. Пытался перепрыгнуть через поваленное дерево, – с явным раздражением ответил барон и напряженно сел на стул.

Подозвав боязливого слугу, Надя приказала принести большое количество ятрышника, гвоздики и фрезий. Когда слуга выполнил приказ, она покрыла лепестками тело мальчика и прижала их руками. Она ждала момента, когда сознание больного больше не будет связано с телом.

Барон уже начал нетерпеливо мерять шагами комнату.

– Это что, волшебство или подобная ему чепуха? – спросил он у Нади. – Я в такое не верю.

– Вы ничего не теряете, – ответила Надя, усадив барона обратно на место, и сама опустилась перед ним на колени. – Позвольте мне выполнить предначертанное. Потом я останусь у вас в услужении. Так было сотни лет назад. Мы обладаем удивительным даром, и любой знатный род мечтает заполучить нимфу. Я переживаю за вас и вашу семью, но соглашусь быть вашей только в том случае, если вы освободите моего жениха.

Барон посмотрел на нее и впервые дал волю чувствам.

– Если ты исцелишь моего сына, я выполню твою просьбу, – заверил он. В его глазах стояли слезы.

– Дождитесь утра, – сказала Надя.

Она придвинулась к мальчику и всю ночь держала руку на его теле. Иногда больной просыпался, Надя успокаивала его, и он снова проваливался в сон. Забрезжил рассвет, и нимфа поднялась. Барон не спускал с нее глаз, когда она умывала его сына свежей водой. Потом нимфа поцеловала мальчика в лоб, а затем туда, где находилось сердце.

– Попытайся встать, – попросила Надя. – Не спеши.

Она поддержала мальчика за спину, и тот поднялся.

– Это невозможно! – воскликнул барон.

– Я сдержала свое слово, – напомнила Надя. – Теперь ваша очередь.

Барон обнял сына, кивнул Наде и вышел из комнаты, закрыв при этом дверь на замок. Надя бросилась к двери, дернула ее, но безуспешно.

– Кто бы он ни был, его нужно казнить. А тело уничтожить, – услышала она слова барона, и с ее уст сорвался крик ужаса.

Она обернулась на мальчика, лежавшего в постели и неуверенно улыбавшегося. Ей не хотелось тревожить своего пациента, ведь он был еще слишком слаб. Она знала, бесполезно бороться против дверей и замков, но у нее был другой способ. Нужно только держать себя в руках.

Ночью Надя пришла к барону, а утром прикрыла глаза покойнику, перед этим отыскав в его комнате сундучок. В утренних сумерках, обливаясь слезами, она сбежала из замка и отправилась в Неаполь, где они договорились встретиться с Митчеллом.

Когда Надя достигла цели, то совсем выбилась из сил и умирала от голода.

Митчелл поставил перед ней кубок вина и тарелку с едой, и она с жадностью принялась поглощать пищу. Шкатулка стояла между ними на столе. Митчелл смотрел на нее некоторое время, потом схватил и бросил в огонь.

– Зачем ты сжег ее? – Надя так опешила, что едва смогла вымолвить эти слова. Еспер пожертвовал жизнью из-за этой вещицы, а теперь у нее на глазах она превратилась в пепел.

– Узлы могут уничтожить нас, – объяснил Митчелл, не отрывая взгляда от пламени. – Нас всех. Нинетт, ты нарушила самый главный закон, рассказав о себе человеку. Ты знаешь, что за этим последует наказание, но я могу похлопотать за тебя, потому что ты доставила нам шкатулку.

– Спасибо, – выдохнула Надя.

Взгляд Митчелла обратился к ней.

– Дай свое кольцо.

– Ты знаешь, что случилось с Еспером?

– Стража барона убила его, – безжалостно ответил Митчелл. Мы уничтожили стражников и замели следы, но ты не можешь больше носить кольцо сатира.

Надя сняла с безымянного пальца самую дорогую для нее вещь и протянула кольцо Митчеллу. Это было единственное, что осталось на память от любимого. Все равно. Надя впала в оцепенение, как будто умерла сама.

Глава 25

Еспер снял с талии полотенце, бросил в угол комнаты и подошел к шкафу. В ресторане отеля Эрик развлекал своего партнера по бизнесу Гюллена остроумными шутками, вином и коньяком, поэтому Еспер решил воспользоваться свободной минутой и хорошенько попотеть в спортзале, к радости женщин и зависти мужчин. В последние дни он все время находился в напряжении. За длинную жизнь сатира Еспер многое повидал и не верил, будто что-то сможет взволновать его, но, когда в лаборатории женщина в белом халате обернулась и Нинетт посмотрела прямо на него, он чуть не упал в обморок. Сатир не мог понять, как чувство, которое он испытывал сотни лет назад, снова проснулось. Да это было и неважно. Важно то, что оба они живы.

Еспер достал из дальнего угла шкафа потертый рюкзак и открыл его. Он вытащил маленькую коробочку, в которой лежало украшенное гранатом кольцо. Сатир хорошо помнил, как сидел у очага на кухне постоялого двора в Италии, обрабатывая глубокую рану на животе, когда Кати протянула ему кольцо. Нимфа рассказала, что Надя умерла во время полнолуния. Он вспомнил, как запульсировала рана, но физическая боль была ничто по сравнению с тоской, терзавшей его сердце, словно изголодавшийся волк, отрывающий кусок за куском, пока от сердца ничего не останется.

Когда меч стражника вонзился в него, он волновался только за Надю. Стражник не знал, что удар меча для сильного сатира – всего лишь забава, игра перед настоящей битвой. В одно мгновение глазá сатира вспыхнули красным огнем, и он зарычал от боли и ярости. На его лбу прорéзались два рога. Он бросился в бой. Стражник жил недолго.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию