Шакалы из Лэнгли - читать онлайн книгу. Автор: Федор Раззаков cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шакалы из Лэнгли | Автор книги - Федор Раззаков

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Италия, города Казал-Ди-Принцип и Латина


Кьянти разбудило ото сна чье-то легкое прикосновение к плечу. Открыв глаза, он увидел склонившегося над его креслом Сезаре. Тот смотрел ему в глаза с подобострастием раба, готового выполнить любой приказ.

– Сколько я проспал? – первым делом спросил мафиози, хотя его наручные часы «Breguet» были при нем.

– Чуть больше пяти часов, синьор Кьянти.

– Дьявол, почему же ты меня не разбудил? – мафиози вскочил на ноги.

– Я управился с вашим заданием всего лишь пять минут назад. И только после этого решился вас потревожить.

– Ты хочешь сказать, что тебе удалось вычислить телефонный номер человека, который живет в Латине?

– Удалось, синьор Кьянти. Это некто Беппе Бальдрини, кстати, он бывший сенатор.

– Ты установил даже его имя? – гость был приятно удивлен и не скрывал этого.

– Я старался оправдать ваше доверие.

– Молодчина! – мафиози похлопал радиоэлектронщика по плечу. – Как тебе это удалось?

– Пришлось приложить некоторые усилия. В записной книжке этой сучки, как вы изволили выразиться, оказалось 157 только мобильных номеров. Значительная их часть принадлежит нашим землякам из Казал-ди-Принципа или окрестных мест. И только один номер дает устойчивый сигнал, привязанный к Латине. Я пробил этот номер по своему компьютеру и выяснил его принадлежность.

– Каким образом?

– Я же говорю, что его обладатель – бывший сенатор. Номер его телефона обнаружился на одном из официальных сайтов нашего парламента. Мне стоило только вбить этот номер во Всемирную паутину, как у меня тут же возник нужный сайт.

– Точный адрес этого сенатора там не указан?

– К сожалению, нет, только номер мобильного телефона, который фигурирует и в записной книжке, которую вы мне дали. Однако приблизительный адрес бывшего сенатора установил мой пеленг. Если хотите посмотреть…

Сезаре не успел договорить, как Кьянти был уже рядом со столом, где возвышалась аппаратура слежения. На мониторе, где была отображена карта города Латина, четко высвечивался сигнал, который исходил от мобильного телефона Беппе Бальдрини. Кьянти внимательно всмотрелся в изображение, но так ничего и не понял:

– Откуда исходит сигнал?

– Погрешность его показаний составляет около двухсот метров. Короче, этот бывший сенатор живет на углу двух улиц – виа Сан Грегорио и виа Кандотти. Это северная часть города.

Услышав это, Кьянти немедленно полез в карман своего пиджака за мобильным телефоном. Спустя несколько секунд он уже разговаривал с Чиро Траппони, который с тремя выжившими реджиме все еще находился в Латине и ждал вестей от своего босса.

– Слушай меня внимательно, Чиро, – четко выговаривая каждое слово, произнес Кьянти. – Мы установили адрес человека, у которого могут находиться наши беглецы. Это бывший сенатор Беппе Бальдрини, который проживает где-то на углу виа Сан Грегорио и виа Кандотти. Точный адрес тебе придется установить самому уже по месту прибытия. Думаю, это будет нетрудно сделать. Действуйте крайне осторожно, поскольку вас уже не дюжина, а всего лишь двое. Учти, что этот человек – профессионал своего дела, поэтому в открытое столкновение с ним постарайся не вступать. Воспользуйся тем, что ты отменный стрелок – стреляй по ногам. После этого ему будет трудно скрыться. А когда вы возьмете на мушку эту бывшую журналистку, у него и вовсе отпадет всякая охота сопротивляться. Ты все понял? Тогда действуй без промедления! Я буду ждать от тебя вестей. Чао.

Получив четкие указания от босса, Траппони дал команду Паскуале Аквиле занять место за рулем. Водителю пришлось на бегу доедать сфольятеллу, купленную в привокзальном буфете, и, усевшись за руль, выжимать из машины максимальную скорость, поскольку времени у них было в обрез. Паскуале был усердным реджиме мафиозного семейства Кармине Кампо, поэтому он не подкачал его и в этот раз – их автомобиль примчался на угол виа Сан Грегорио и виа Кандотти в тот самый миг, когда беглецы, плотно позавтракав в доме Бальдрини, покинули гостеприимный дом и выехали на тот же самый угол двух улиц. В виду воскресного дня, в эти утренние часы улицы города были абсолютно пустынны, поэтому не заметить друг друга беглецы и их преследователи просто не могли. Когда автомобиль беглецов на полной скорости промчался мимо мафиозного «Фиата», Траппони завопил что было мочи:

– Паскуале, это они, разворачивайся!

Повторять команду дважды не понадобилось – бывший автогонщик так резво вывернул руль, что их автомобиль мгновенно развернулся на небольшом пятачке и бросился в погоню за беглецами. Началась бешеная гонка по узким улицам уездного городишка.

Корецкий сразу заметил погоню, поэтому принялся выжимать из «Тойоты», любезно предоставленной им бывшим сенатором, максимальную скорость. Всего лишь пять минут назад Бальдрини показал ему на карте дорогу, ведущую в Рим, поэтому спецназовец ехал не наобум, а четко держа в голове маршрут следования. Заблудиться было невозможно, однако погоня внесла в эти планы свои коррективы: Корецкому пришлось увеличить скорость, и он в пылу охватившего его азарта невольно пропустил нужный поворот на римскую автотрассу. Впереди таких поворотов было несколько, но поскольку Корецкий выучил на карте лишь этот, дальше ему пришлось положиться целиком на свою интуицию. Впрочем, в тот момент когда у них на хвосте сидели мафиози, главным для беглецов стал не поиск нужного направления в столицу, а отрыв от преследования. Сделав это, потом можно было бы спокойно отыскать и дорогу в Рим.

На удачу беглецов их преследователи тоже были впервые в этом городишке, поэтому совершенно не знали его топонимику, полагаясь исключительно на показания своего навигатора. Но во время бешеной погони толку от него было мало, поэтому все свои надежды преследователи возлагали на мастерство своего водителя – в прошлом опытного гонщика. Паскуале это тоже понимал, поэтому старался изо всех сил. Он плотно висел на хвосте убегающей «Тойоты», отставая от нее примерно на двадцать-тридцать метров. А сидевший рядом с водителем Траппони крепко сжимал в руках пистолет и ждал удобного момента, чтобы прострелить задние колеса убегающего автомобиля. Однако каждый раз, когда он высовывался в окно, преследуемый автомобиль резко сворачивал в соседнюю улочку, не давая возможности стрелку прицелиться и сделать точный выстрел.

В течение нескольких минут погоня петляла по узким улицам, не давая каких-либо преимуществ ни одной из сторон. Пока Корецкому однажды не улыбнулась удача. Свернув в одну из улочек, он увидел слева небольшую арку, в которую тут же и нырнул. Арка вывела его в маленький дворик, из которого дорога вела на другую улицу. Однако спецназовец вовремя заметил справа небольшой участок двора, где было развешано белье – это были длинные простыни, свисавшие почти до самой земли. Именно туда Корецкий осторожно и въехал, скрыв автомобиль за простынями. А в следующую секунду беглецы услышали, как во двор стремительно ворвался автомобиль преследователей. Однако мафиози не догадались о ловком маневре беглецов и, выскочив на соседнюю улочку, направили свой автомобиль в противоположную сторону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению