Шакалы из Лэнгли - читать онлайн книгу. Автор: Федор Раззаков cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шакалы из Лэнгли | Автор книги - Федор Раззаков

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Договорились, босс, – не скрывая своего удовлетворения, ответил Траппони. После чего спросил:

– Если они уже успеют сесть в поезд до нашего прибытия, что нам делать?

– Будем перехватывать их в пути. Но для этого я должен обладать полной информацией о том, куда они все-таки сели – в попутку или на поезд. Так что поторопись, Чиро.

Спрятав мобильник в карман пиджака, Кьянти повернулся к Сезаре.

– Ты хорошо поработал, Джузеппе, поэтому достоин награды, – произнес мафиози и бросил на стол перед радиоэлектронщиком пачку лир.

Взяв ее в руки и по весу определив приблизительную стоимость, Сезаре, не скрывая своего разочарования, произнес:

– Я рассчитывал на большую благодарность за свою работу.

– Никто не умаляет твоих стараний, но они, как видишь, совпали с результатами работы моих людей. Так что извини, но награда вполне адекватна ситуации.

Сказав это, Кьянти похлопал Сезаре по плечу и покинул аппаратную. Однако в этом случае стратегическое мышление его подвело. Зная о том, как радиоэлектронщик жаден до денег, он не подумал о том, что выданное ему вознаграждение может больно задеть его самолюбие. Поэтому, едва шум автомобиля гостя затих за ближайшим поворотом, как в голове Сезаре созрел план, который сулил ему хорошие барыши. Во-первых, можно было отомстить Кьянти за его скупость и вечные унижения, во-вторых, срубить такие «бабки», о которых до визита мафиози радиоэлектронщик мог только мечтать. Короче, он решил позвонить консильери (советнику) главаря другой ветви казал-ди-принципской каморры – Чезаре Грицальди по прозвищу Беспалый (на левой руке у него не хватало двух пальцев, потерянных во время мафиозных разборок еще в далекой юности). Грицальди давно враждовал с кланом Кармине Кампо, а на данный момент и вовсе находился с ним в состоянии войны, поэтому любая информация, которая была способна насолить его сопернику, могла сказочно озолотить сообщившего ее. А Сезаре только что услышал здесь такую информацию, которую можно было смело отнести к такого рода сообщениям.

Конечно, радиоэлектронщик прекрасно отдавал себе отчет в том, что подобное стукачество может стоить ему самого ценного, что у него есть, – жизни. Но ведь не факт, что Кьянти сумеет догадаться, откуда именно была утечка. Между тем соблазн продать эту «горячую» информацию был столь велик, что Сезаре просто был не в силах совладать со свалившемся на него искушением. Это было просто выше его сил. Тем более что спустя какой-нибудь час эта свежая новость попросту протухнет. Короче, в выборе между жизнью и кушем он, как любой жадный до денег человек, выбрал последнее.

Сезаре набрал номер телефона советника Беспалого, Джанни Лучезе, и, едва тот взял трубку, произнес:

– Синьор Лучезе, добрый вечер! Вас беспокоит Джузеппе Сезаре. Извините, что беспокою вас в столь поздний час, но информация, которой я располагаю, вынуждает меня сделать это. Вы, надеюсь, в курсе того, что произошло несколько часов назад в нашем городе? Я имею в виду убийство четырех реджиме из семьи Кармине Кампо. Так вот, только что мне стало известно, что люди, причастные к этому убийству, направляются в один из городов нашей провинции, а люди Кампо сидят у них на хвосте. Мне показалось, что эта информация может быть вам интересна. Или я ошибся?

– Вы не ошиблись, Джузеппе, – ответили на другом конце линии. – Враг нашего врага является нашим другом.

– Я так и подумал, синьор Лучезе. Поэтому я готов выложить перед вами все, что мне известно в обмен на вознаграждение.

– Если информация стоит того, вы получите такую сумму, которая обеспечит вашу безбедную старость.

– Я всегда верил в щедрость семьи Чезаре Грицальди. Поэтому, полностью полагаясь на ваше слово, готов выложить перед вами все, что знаю…

* * *


Всю дорогу до Сессы Аурунки Стефания проспала, склонив голову на плечо Корецкого. А он то рассчитывал на то, что им наконец удастся обстоятельно поговорить о деле погибшей американки, тем более что Стефания сама вернулась к этой теме, упомянув имя человека из Латины, который мог пролить свет на эту загадку. Но вместо этого, едва их полупустой автобус отъехал от остановки, Стефания опустила голову на плечо своему попутчику и уже спустя пару минут спала крепким сном человека, на долю которого в течение нескольких часов выпало столько треволнений, сколько не выпадает в течение года. Понимая это, Корецкому просто не хватило духа беспокоить женщину своими расспросами. Поэтому, пока она спала, ему пришлось бодрствовать, глядя на ночной пейзаж, проносящийся за окном мчащегося по пустынному шоссе автобуса. Все его мысли были заняты одним: он мучительно размышлял о том, успели ли их преследователи вычислить возможный маршрут их следования и, если успели, есть ли у них хоть малейший шанс благополучно сесть на поезд в Аурунке. Может быть, лучшим вариантом в такой ситуации было бы уезжать не поездом, а поймав там какую-нибудь попутную машину? Но много ли шансов было найти таковую в столь позднее время, учитывая, что до Латины путь был неблизкий – около часа? Не могли помочь Корецкому и посольские, с которыми он связался всего лишь дважды посредством телефонной связи: когда его самолет благополучно приземлился в аэропорту Неаполя и час назад, когда вместо звонка отослал им короткую эсэмэску: «Все в порядке. Буду завтра». С тех пор он больше на связь не выходил, прекрасно понимая, что в возникшей ситуации (а ее невозможно было себе вообразить даже в кошмарном сне) посольские вряд ли смогут ему быстро помочь. Поэтому очередной звонок в посольство Корецкий решил отложить до того момента, когда в их судьбе, наконец, наступит окончательная ясность. А пока он целиком и полностью рассчитывал на свои собственные силы, благо их у него в тот момент было в избытке.

В тот момент, когда автобус с беглецами мчался по ночному шоссе, стремительно поглощая километры, оставшиеся до Сессы Аурунки, с некоторым отрывом по тому же шоссе за автобусом мчались три автомобиля, в которых сидели двенадцать сосредоточенных мужчин. Это были реджиме из мафиозной семьи Кармине Кампо во главе с Чиро Траппони, которые рассчитывали если не нагнать автобус с беглецами, то хотя бы успеть перехватить их на вокзале до того, как они успеют сесть в первый же поезд, пришедший на вокзал. Проблема этого семейства была в том, что в Сессе Аурунке и ее окрестностях у них не было своих людей, которые могли бы помочь им в этой погоне. Будь иначе, достаточно было одного телефонного звонка, чтобы эти люди поднялись в ружье и захватили беглецов прямо на вокзале. За неимением таких помощников людям Кампо приходилось рассчитывать исключительно на свои силы и возможности. И при этом соблюдать крайнюю степень осторожности, поскольку власть в приграничной Аурунке (город находился на границе двух провинцией – Кампании и Лацио) и ее окрестностях принадлежала семье «капо дей капи», Рафаэлю Мартино из Капуи, который поддерживал давнего врага Кармине Кампо из того же Казал-ди-Принципа – Чезаре Грицальди по прозвищу Беспалый. Поэтому, направляясь в Аурунку, люди Кампо прекрасно понимали, какой опасности они подвергаются. Однако весь их расчет был в том, чтобы действовать осторожно, не поднимая лишнего шума. И наступившая ночь должна была стать для них хорошим подспорьем в этом деле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению