Новый знакомый - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Эриксон cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новый знакомый | Автор книги - Кэрол Эриксон

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Джейс вернулся в спортзал, взял две бутылки воды. Первую выпил и отвинтил крышку у второй. Почти все эвакуированные спали, снаружи бушевал шторм.

Кип не может покинуть остров, хотя прошло несколько часов после того, как Джейс отключился. В такую погоду нечего и думать перебраться через залив на материк. Он сел у окна, заколоченного от шторма, посмотрел в трещину между досками. Ветер немного утих, кромешная тьма сменилась темно-серым сумраком. Еще несколько часов, и рассветет. Шторм пойдет дальше. Разрешит ли береговая охрана покидать остров судам? Хватит ли Кипу глупости угнать лодку из порта, где его могут увидеть? Если он думает, что отравил его, вряд ли станет искать. Но как можно против воли затащить беременную женщину в лодку среди бела дня? Даже если Кип каким-то образом усыпит или одурманит Нину, придется затаскивать ее в лодку или на катер. Здесь ее знают многие, вряд ли похищение останется незамеченным. Правда, Кип может увезти ее с собственного причала у «Лунных камней». Наверное, потащил в пансион. Теперь они дожидаются, когда пройдет шторм. Кип считает, что с ним покончено. Вряд ли боится, что ему кто-то помешает. Кляйншмидты эвакуировались, больше рядом никого нет.

В груди Джейса затеплилась надежда. Все логично. Кип наверняка повел Нину в «Лунные камни», где их ждет лодка, может быть, даже Кляйншмидтов, которую он украл раньше. Пора выбираться отсюда. Надо спасти Нину и Уилла.

Держась за стены, Джейс подошел к внутренним дверям в основное здание школы. Местные власти просили эвакуированных не ходить туда, Джейс решил пройти незаметно.

Реки воды текли по проходу и затекали в канавы, не вмещавшие потоп. Джейс брел по щиколотку воде, потом повернул на парковку. Машины не смыло, но и ехать оказалось невозможно, вода доходила до ниш шасси.

Кип и Нина ушли пешком? Да, скорее всего, если у Кипа не была припасена шлюпка.

Джейс то и дело оступался и оскальзывался, с трудом спустился по главной улице. Окна во всех домах были заколочены, двери подперты мешками с песком. Вода доходила до лодыжек и мешала идти. Когда он повернул к дюнам, увидел на месте тропинки настоящую реку из ила и песка. Он с трудом брел по грязи, осторожно переставляя ноги, уверенный, что найдет Нину в «Лунных камнях».

Ветер ненадолго утих, на горизонте показался луч света. Однако прекращение шторма не обрадовало, а наполнило ужасом. Надо спешить! Как только забрезжит рассвет, Кип увезет Нину с острова. Если это случится, он ее никогда не найдет, никогда не сможет обнять, заняться с ней любовью. Никогда не заглянет в лицо ее ребенку. Он шагал вперед, борясь с водой и ветром. Подгоняло чувство вины. Как он позволил увести ее?

Показались «Лунные камни», не сильно пострадавшие от шторма, он чуть не упал на колени от радости и ускорил шаг. До времени дюны скрывали его от возможных соглядатаев. Он подошел с тыла. На веранде трепетала на ветру рваная желтая лента. «Буря» задумала похищение несколько месяцев назад. Кипа Чендлера убили, украли его документы. Лже-Кип познакомился с Лу, накачивал ее выпивкой и щедро снабжал травкой. Все до смешного просто. Наверное, он убедил Лу приехать на Брейк-Айленд, чтобы еще раз попробовать отобрать «Лунные камни», плел ей сказки о брате-адвокате и как вернет ей пансион.

В «Буре» отыскали слабое место Нины и воспользовались удобным случаем. В буквальном смысле слова. Что именно узнала бедняга Лу? Что узнал Крис? Если понял, что Кипу что-то известно о Саймоне, наверняка постарался узнать правду, даже подвергнув себя смертельной опасности.

Поднявшись на веранду, Джейс бросил взгляд на залив и вздохнул. Нигде никаких лодок, кроме пробитой лодки Нины. Держа перед собой пистолет, он обошел дом и посмотрел в окна. Все так, как вчера, когда они уехали. Джейс обошел вокруг дома, но не нашел признаков того, что там кто-то побывал после их эвакуации. Он достал запасной ключ, отпер дверь, по-прежнему держа пистолет наготове. Пистолет оказался не нужен. Пансион был пуст. Кип не собирался увозить ее на лодке. Джейс потер виски. Неужели все так просто? Неужели тот выжидает в порту?

Но Кип может замаскироваться. Спрятать Нину в багажнике. Желудок снова скакнул к горлу, но тошнота уже не имела отношения к яду.

Какие у Кипа ресурсы на острове? Он никого здесь не знает. Более того, полиция считает его возможным подозреваемым. Все время здесь он притворялся пьяным, болтался с Лу, рассказывал ей о вертолетах.

Пульс забился чаще. Кип не рассказывал Лу о вертолетах! Она подслушала, как тот по телефону спрашивал, есть ли на острове вертолетные площадки! Любопытство ускорило ее смерть.

Джейс подбежал к окну, посмотрел на небо. Он и раньше видел над бухтой оранжевый спасательный вертолет. Значит, посадочная площадка на острове есть. Кип спрашивал о вертолетной площадке, потому что собирался улететь. С Ниной.

Джейс сунул пистолет в кобуру и вышел во двор. Под напором воды повалился забор, который он так усердно чинил. Его можно поправить, но, как только Нина сядет в вертолет и покинет Брейк-Айленд, окажется в лапах «Бури», и это уже непоправимо.

Нет времени брести назад в город. Он бросился в сарай, где Нина держала шлюпку. Единственное средство, с помощью которого в ближайшие дни можно передвигаться по городку. Из-за воды открыть дверь оказалось невозможно, он схватил топор и прорубил в двери отверстие. Вода хлынула в сарай, он вошел следом.

Шлюпка висела на двух крюках, он снял ее и поставил на воду. Достал из креплений весла и заработал ими. Добрался до центра городка гораздо быстрее. Сквозь пелену облаков уже пробивался тусклый свет. Улицы были пустынны, но он заметил оранжевый грузовик дорожных служб. На крыше вращался проблесковый маячок. Он подгреб ближе. В кузове рабочие выбрасывали на улицу мешки с песком.

– Эй, где тут вертолетная площадка?

– Спросите у Джеффа, он знает.

Джейс поплыл к Джеффу, тот стучал в дверь какой-то конторы.

– Вы Джефф?

– Что вы здесь делаете?

– Кое-кого ищу. Ребята сказали, вы, может быть, знаете, где на острове вертолетная площадка.

– Конечно, знаю, но, надеюсь, вы не собираетесь улететь на вертолете. Хотя шторм уже уходит, в воздухе еще опасно.

– Я никуда не собираюсь, но там мой друг.

– Единственная вертолетная площадка, о которой мне известно, находится на крыше одного из старых складов в конце пирса. За магазином «Все для рыбалки». Вы его не пропустите. У других складов крыши островерхие, а у этого плоская. И она выше, чем остальные.

– Спасибо!

Добравшись до пирса, он выскочил из шлюпки. Вода ужа спала, хотя многие катера и лодки перевернулись. Некоторые вынесло на настил. Он оставил шлюпку у магазина и, повернув за угол, очутился у высокого заброшенного строения. Когда посмотрел в конец пирса и на склады, сердце гулко забилось в груди.

На крыше последнего склада стоял вертолет «Белл», лопасти уже вращались. Конечно, Кипу не терпится скорее улететь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению