В комнате воцарилось молчание, и тишина разрасталась и накалялась от такого количества отчаявшихся, лихорадочно соображающих людей. Они-то считали себя честными, в том смысле, что делали только то, что и все вокруг, и не оставляли за собой крови, но в этот момент они почувствовали себя рыбаками, под которым только что треснула льдина, вынесшая их в открытое море.
– Я уверен, что и меньшей суммы будет достаточно, – сказал Позолот. – Пони не дурак, чтобы не округлить.
– Об этом ты нас не предупреждал, Позолот, – сказал Стоули с обидой.
Позолот помахал руками.
– Чтобы оставаться в выигрыше, нужно думать наперед, – сказал он. – Почтамт? Ловкость рук и немного мошенничества. О, у фон Липвига в голове полно идей, но больше у него нет ничего. Он поднял волну, но у него не хватит выдержки на долгий заплыв. В конечном итоге он еще и окажет нам услугу. Пусть мы немного возгордились, расслабились, но мы усвоим этот урок! Конкуренция сподвигла нас вложить несколько сотен тысяч…
– Несколько сотен? – воскликнул Сдушкомс.
Позолот жестом призвал к тишине и продолжил:
– …несколько сотен тысяч долларов в трудоемкий, необходимый и многообещающий капитальный ремонт всей нашей системы, и мы продолжаем поддерживать и укреплять наше взаимодействие с обществом, которому имеем честь служить. Мы отдаем полный отчет в том, что наши поспешные попытки усовершенствовать недостатки перешедшей к нам в руки инфраструктуры не были полностью удовлетворительны, и мы надеемся и верим, что наши верные и уважаемые клиенты проявят понимание в грядущие месяцы, пока мы в синергетическом взаимодействии будем осуществлять контроль за изменениями в стремлении к самосовершенствованию. Такова наша миссия.
Повисло немое восхищение.
– И вот так мы снова на коне, – заключил Позолот.
– Но ты сказал: несколько со…
Позолот вздохнул.
– Сказал, – сказал он. – Поверьте мне, господа, это игра, а хороший игрок всегда знает, как обратить неблагоприятную ситуацию в свою пользу. Посмотрите, чего мы уже добились. Немного наличных и правильный подход поможет добиться и остального. Уверен, вы найдете еще денег, – добавил он. – Там, где никто не хватится.
Это была не тишина. Это было за гранью тишины.
– Что ты предлагаешь? – спросил Мускат.
– Хищение, воровство, превышение полномочий, перераспределение средств… люди бывают так жестоки, – сказал Позолот. Он раскинул руки, и широкая дружелюбная улыбка заиграла на его лице, как солнце, вышедшее из-за туч. – Господа! Я все прекрасно понимаю! Деньги должны работать, двигаться, расти, а не храниться запертыми в сейфе. Слыпень этого, увы, не понимал. Так за все волновался, бедняга. Но мы… мы с вами деловые люди. Мы понимаем такие вещи, друзья мои.
Он окинул взглядом лица людей, до которых только теперь дошло, что они сидели верхом на тигре. Примерно до прошлой недели они ехали спокойно. Соскочить с тигра не составляло труда. Соскочить они могли. Дело было не в этом. Дело было в том, что тигр знал, где они живут.
Бедный Слыпень… всякие ходили слухи. Совершенно ничем не подкрепленные, надо сказать, слухи, потому что господин Грайль был выдающийся мастер своего дела, когда обходилось без голубей. Он передвигался когтистой тенью, и хоть и оставлял за собой слабый запах, его никогда не было слышно за кровью. Для нюха вервольфа нет ничего сильнее крови. Но улицы Анк-Морпорка полнились слухами, как утренним туманом.
И тут одному, другому, третьему члену правления пришло в голову, что жизнерадостное «друзья мои» в устах Хвата Позолота, столь щедрого на угощения, подсказки, советы, шампанское, по гармонии и полутонам все больше начинало походить на слово «дружок» в устах человека, выскочившего на вас из подворотни с разбитой бутылкой в руке и угрозой провести вам пластическую операцию на лице, если вы откажетесь дать ему денег. Но ведь до сих пор с ними ничего не случилось, так, может, имеет смысл и дальше сопровождать тигра в его охоте? Лучше следовать у хищника на хвосте, чем убегать от него.
– Только сейчас заметил, какой поздний час на дворе, – сказал Позолот. – Доброй ночи, господа. Во всем можете положиться на меня. Игорь!
– Йа, гофподин? – произнес Игорь у него за спиной.
– Проводи господ на выход и пригласи ко мне господина Пони…
Позолот наблюдал, как они уходят, с довольной улыбкой на лице, которая стала еще шире, когда в кабинет вошел господин Пони.
Диалог с инженером состоялся следующий.
– Господин Пони, – сказал Позолот. – Рад сообщить, что совет остался под впечатлением от твоей самоотдачи и трудолюбия и единогласно проголосовал за увеличение твоего оклада на пятьсот долларов в год.
Пони обрадовался.
– Большое спасибо, господин Позолот. Будет очень кстати…
– Однако, господин Пони, как представителя «Гранд Магистрали» – а мы относимся к тебе как к члену команды – мы вынужденно просим тебя не забывать о кассовом обороте. Мы не можем выделить на ремонтные работы больше двадцати пяти тысяч долларов в год.
– Но это же только семьдесят долларов на башню! – запротестовал инженер.
– Так мало? Я им сказал, что ты не согласишься, – сказал Позолот. – Господин Пони – человек принципов, сказал я. Он согласится только на пятьдесят тысяч и ни пенни меньше, чем пятьдесят тысяч, сказал я.
Пони был загнан в угол.
– Даже на это многого не сделаешь, господин Позолот. Допустим, можно отправить несколько бригад с ходячими башнями, но башни в горах и так на честном слове держатся…
– Мы рассчитываем на тебя, Джордж, – сказал Позолот.
– Что ж, постараюсь… можно ли хотя бы вернуть Мертвый Час?
– Мне очень не хотелось бы, чтобы ты использовал этот поэтичный оборот, – сказал Позолот. – Он создает нехорошее впечатление.
– Извиняюсь, господин Позолот, – сказал Пони. – Но час все равно нужен.
Позолот побарабанил пальцами по столу.
– Ты много просишь, Джордж. Мы говорим о прибыли. Совет не обрадуется, если…
– Боюсь, я вынужден настаивать, господин Позолот, – сказал Пони, глядя в пол.
– И что ты можешь предложить взамен? – спросил Позолот. – Вот что захочет знать правление. Они скажут мне: «Позолот, вот мы даем старине Джорджу все, о чем он просит, а нам-то что с этого?»
Забыв на мгновение, что речь шла о четверти суммы, которую он просил, старина Джордж сказал:
– Ну, можно будет подлатать, где надо, и совсем плохонькие башни привести в какой-никакой порядок, особенно 99-ю и 201-ю… вообще, работы непочатый край…
– Обеспечит ли нам это, скажем, год сносной службы?
Господин Пони мужественно поборол извечный инженерский страх брать на себя любую ответственность и выдавил: