Сердце льда - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце льда | Автор книги - Мелисса де ла Круз , Майкл Джонстон

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Вы ведь тоже искали Синеву? Радуйтесь. Завтра она станет новой захваченной территорией. Может, ее назовут Нуэво Азуль.

Нат поднялась на ноги.

– Что? – ужаснулась.

– Военный флот выяснил расположение прохода. Мы сбагрим вас на борт к Уху, чтобы плыть побыстрее. Весельчак хочет, чтобы мы шли разгруженными и могли взять любую добычу. Они у нас в долгу за нашу помощь, – заявил он.

Посветив им фонариком в глаза, пират удовлетворенно фыркнул.

– Проверяет на зимнюю хворь. Рабов нельзя продать, если они бьются в лихорадке, – объяснил девушке Уэс.

Пират кивнул.

– Угу. Кто бы мог подумать: страна единорогов и меда действительно существует! Свежий воздух и еда для всех, верно? Ха!

Презрительно скривившись, он ушел, заперев их снова.

Синева.

Валлонис.

Военные уже на пути к Синеве, чтобы ОША смогли захватить ее, превратив в подконтрольную территорию, и лишь для того, чтобы передвинуть дальше свои границы и навязать остальным свою волю и власть.

Уэс уставился на нее.

– Камень! Ты его уже не носишь, – проговорил он, явно запаниковав. – Почему, Нат?

– Я его отдала, – последовал ответ.

– Что?

– Камень… он теперь у Иво.

– Почему ты так поступила?..

Нат понурилась.

– Перед тем, как пришли покупатели и белые жрецы, Иво завел меня к себе в каюту.

Уэс схватил ее за запястья.

– Что он сделал?

– Нет… Иво… он хотел не этого.

Она вспомнила самодовольную ухмылку работорговца.

Иво прижал ладонь к ее ключице, погладил по щеке.

– Совершенство! – прошептал он.

Он имел в виду камень. Нат расстегнула цепочку и отдала ему талисман, не пытаясь сопротивляться.

– А голос у меня в голове проснулся и приказал мне отдать ему карту Анаксимандра, – Нат подняла на Уэса полные слез глаза. – Я пыталась не послушаться, но не смогла удержаться. Я ведь говорила тебе, Уэс, – я чудовище. Со мной что-то не так, Уэс. Я погубила нас всех!

Ярость и разорение. Опустошение. Она – катализатор, она – ключ… Что она наделала? Наверное, она отчаялась. А если ее превратили в нечто страшное? Может, ее запрограммировали в медцентре? Но она не смогла остановиться, и с легкостью вручила Иво камень, словно он являлся безделушкой, обычной никчемной вещицей. Неужели в тот момент Синева ничего для нее не значила?

Нат рухнула на колени.

– Никакой надежды у нас нет. Мир погибнет. Лианнан не ошиблась.

– Прекрати! Не мешай мне думать, хорошо? Просто замолчи. Разве ты не слышала, что сказал пират? Нас пересадят.

– В другую клетку, – с горечью бросила она.

Уэс прижал палец к губам.

– Постой! По-моему, я слышу двигатели «Альби»! Кажется, они починили моего старикана. Нат, сейчас настал решающий момент. Это наш шанс. Помнишь, что ты мне говорила? Насчет того, что надежда есть всегда? Мы еще сможем кое-что предпринять.

– Но как?

– Никто не умрет, и Синеву они не захватят.

Он торжествующе улыбнулся.

– Ты спятил! – возмутилась она. – Опять становишься нахальным.

– Ну и что? Ведь я делаю ставку именно на тебя, Нат!

Часть пятая
В синеву

В гавань светлую войдем,

Где найдем последний дом.

Дж. Р.Р. Толкиен «Последняя песня Бильбо, спетая им в Серой Гавани» [3]

Глава 44

– Не спи, Нат, – позвал ее Уэс, расталкивая девушку рано утром. – Что делать, знаешь?

Нат открыла глаза и зевнула.

– Угу.

– Рассказывай.

– Нас пересадят на второй корабль.

– И?..

– Внимание у охранников будет рассеиваться: пленников выпустят из клеток. Нас захотят поскорее переправить на другое судно и избавиться от живого лишнего груза, а это значит, что бдительность пиратов ослабеет. Когда нам подвернется шанс, мы им воспользуемся.

Если честно, на четкий план идея Уэса не очень-то и тянула, но ничего другого у них не было. Они стуком сообщили о своей стратегии малоросликам. Оставалось только надеяться, что Трясун, Брендон и Роарк еще живы и по-прежнему находятся на «Ван Гоге». Во время заварушки Уэсу понадобится их помощь. Сейчас он чувствовал себя гораздо лучше, чем во все предыдущие дни: щеки у него порозовели, в ушах стучала кровь.

– Тебе все это ужасно нравится, – отметила Нат, глядя, как он готовится к бою, обматывая кулаки полосками ткани.

– Не стану отрицать, – улыбнулся Уэс. – Мы выберемся и победим их… или умрем, сражаясь.

– Но если у меня не получится… – робко пробормотала она.

Немалая часть плана строилась на ее способности использовать свою силу, а Нат сомневалась в том, что сумеет это сделать. Она не верила в себя – ведь она отдала Иво карту Анаксимандра. Она хуже, чем чудовище. Она предала всех себе подобных.

– Получится. Я знаю, Нат, – заявил Уэс. – Ты меня не подведешь.

* * *

Утро оказалось отвратительным, как, впрочем, и все предыдущие. Около полудня пленных вывели из клеток и собрали на палубе для жестоких забав на потеху пиратам.

– Ты, парень! – прокаркал самый подлый из наемников, выбрав маленького ребенка, захваченного вместе с родителями. – Иди сюда.

– Прошу вас, не надо! – запричитала его мать. – Возьмите меня! Пожалуйста!

– Бери обоих, – предложил кто-то.

– Почему бы и нет? – согласился заводила.

Он затянул веревки у них на шеях и подтащил к себе поближе. Другие пираты принесли ведро и бочонок, на которые надо было встать матери и сыну. А потом перебросили второй конец веревки через рею.

Тощий пират со сколотым зубом ткнул пальцем в отца, у которого на щеке горела метка.

– Посмотрим, сможешь ли ты спасти обоих.

Жирный пират с хохотом добавил:

– Проверь, кого ты больше любишь!

С этими словами он лягнул бочонок и ведро. Женщина и мальчик взлетели в воздух. Дергая ногами, они густо багровели, хватая разинутыми ртами воздух.

– Спаси его! – прохрипела мать. – Спаси наше дитя!

Мужчина вытянул руку – и ребенок воспарил над петлей, однако сил отца хватало лишь на одного человека. И пока он не давал своему сыну умереть, его жена потеряла сознание – петля пережимала ей горло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию