Великолепный соблазнитель - читать онлайн книгу. Автор: Шэрон Кендрик cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Великолепный соблазнитель | Автор книги - Шэрон Кендрик

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Держу пари, что так и было, – кивнул Луис.

Карли старалась улыбаться, но ее рот, казалось, застыл. Выпитое шампанское заставило ее почувствовать себя отстраненно… Как будто она была зрителем, а не участником этого спектакля. Карли заметила, что Белла украдкой посматривает на часы.

– Чем вы сегодня, ребята, занимаетесь? – спросила Белла. – Может, поужинаем вместе?

– Извините. – Луис снова улыбнулся. – Но у нас с Карли вечером встреча, которую мы не можем отменить.

Карли заморгала. У них встреча?!

– Но мы увидимся с вами в другой раз, – продолжал он. – Просто предупредите нас заранее. – Луис вытащил телефон. – Я попрошу своего водителя отвезти вас.

Карли увидела раздражение на лице Беллы. Та выпятила губу. Такая мимика заставляла маму бежать сломя голову и исполнять ее капризы. Однако на Луиса эта выходка не оказала никакого эффекта.

Карли ощутила холодок страха, взяв сестру под руку, чтобы проводить ее. Карли ожидала вспышки гнева, которая была неизбежна. И Белла не разочаровала ее.

– Ты осознаешь, что рискуешь оказаться полной дурой? – зашипела та, когда они дошли до парадной двери.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь.

– О, пожалуйста, не надо. Я знаю тебя лучше, чем кто-либо другой. Ясно, что ты спишь с ним и не можешь глаз оторвать от него. Я не осуждаю тебя. Мартинез изумителен. Честно говоря, меня несколько удивляет, что он выбрал тебя. Я не хочу быть жестокой, Карли, но ты должна услышать правду. Ты потерпишь катастрофу, если не возьмешь себя в руки. Я поняла, чем он занимается.

Карли замерла:

– Чем же?

– Играет в Пигмалиона, – заявила Белла, – преображая свою неприметную домработницу в красотку, которая лежит около бассейна, а ее формы выпирают из бикини. Но для него это только игра. Разве ты не видишь? Ему скучно, а ты забавляешь его. Он бросит тебя так же быстро, как и подобрал. И где ты тогда окажешься?

Карли могла привести миллион возражений, однако она сказала только то, чего от нее ожидали. К тому же разве Белла не права?

– Спасибо за совет, я обязательно приму его во внимание. Может быть, мы с тобой встретимся, когда я вернусь в Англию?

Белла уставилась на нее, но, не дождавшись продолжения, бросила:

– Надеюсь, к тому времени ты образумишься.

– Надеюсь.

Белла помотала головой:

– Дура ты, Карли Коннер.

Карли смотрела, как ее сестра зацокала к выходу и села в ожидающую ее машину. После того как ворота закрылись, она еще минут пять постояла.

А потом направилась обратно в дом. Что теперь?

Назад к бассейну, чтобы допить бокал шампанского и закончить разговор, которого она не желала? В глубине души Карли понимала, что альтернативы не существует. Не может же она постоянно прятаться от правды.

Луис плавал, пока она прощалась с сестрой. С него еще стекали капельки воды. Он шел по кромке бассейна и потягивался. Вдруг ей все стало ясно. Карли наконец вынырнула из облака любви и вожделения, затуманившего разум. Она увидела Луиса таким, каким его могла видеть Белла. Известный, божественный, богатый. Один из великих плейбоев, который проводил время с самыми красивыми женщинами мира. Неужели она всерьез думала, что у нее хватит сил оттеснить их? Неужели она надеялась заставить великого Луиса Мартинеза полюбить ее?

Он поднял глаза, и их взгляды встретились.

– Она совсем не похожа на тебя, – заметил Луис.

– Совсем не похожа. – Карли выдавила улыбку. – Она тебе понравилась?

– Понравилась ли она мне? – медленно повторил он. – Почему ты спрашиваешь?

Карли напомнила себе, что Луис учил ее не устраивать сцены по поводу противоположного пола. Похоже, она, забыв его уроки, начинает вести себя как все остальные женщины.

– Многим мужчинам Белла нравится.

– Правда? – поинтересовался он зловещим тоном. – И ты решила, что я собирался затащить ее в постель? Или, возможно, был готов осуществить свои фантазии, взяв вас обеих одновременно?

Карли замерла:

– У тебя были такие фантазии? Луис сжал кулаки. Лицо его потемнело от злости. – Нет, не было, – процедил он сквозь зубы. – За кого ты меня принимаешь?

– Я знаю, что ты за человек, – не сдавалась она. – Ты забыл?

– У меня, возможно, и было бурное прошлое, но к тебе я относился с уважением с тех пор, как мы стали любовниками, – сказал он.

– Я не…

– Да, да! – беспощадно оборвал ее Луис, направляясь к ней. В его взгляде не было даже намека на желание. – В прошлом я не был ангелом, но у меня есть четкое понимание того, что я считаю приемлемым поведением.

– Луис…

– Неужели ты действительно думаешь, что я способен на предательство? И это после того, что я рассказал тебе о своей матери?

– Прости, – пролепетала Карли.

– Если ты недооценила меня, то себя ты тоже недооценила. Значит, ты ничему не научилась? Нет ничего плохого в сексе, и ты можешь стать уверенной в себе и красивой, если поверишь в это. – Он помотал головой. – Но в душе ты все еще остаешься запуганной, не так ли? Ты по-прежнему боишься? В чем дело? Ты скучаешь по той незаметности, в которой провела столько времени? Тебе страшно находиться в реальном мире и ты ищешь любой предлог, чтобы ускользнуть?

Карли мотала головой, пока поток обвинений изливался на нее, как острые маленькие градинки. Возражать Луису она не могла, потому что он говорил правду.

– Может, ты и прав, – начала она, откидывая волосы с лица. – Мне трудно адаптироваться потому, что вся ситуация ненормальна. Я чувствую себя как не умеющий плавать человек, прыгнувший в слишком глубокий бассейн.

– Тогда найди свою глубину, – угрюмо посоветовал Луис. – Ты умная женщина. Ты способна на многое, Карли. На все, о чем ты мечтаешь, если только в тебе есть достаточно храбрости, чтобы дотянуться и схватить.

Карли сделала глубокий вдох, в ужасе осознавая, что на ее глаза накатывают слезы – как раз тогда, когда ей меньше всего это нужно. Луис говорил приятные слова, но они означали также и расставание. Она немного помолчала, прежде чем начать говорить.

– У тебя очень хорошо получается давать советы, Луис. Но интересно, умеешь ли ты принимать их?

Он усмехнулся:

– Это что, око за око?

– Скорее установление баланса, чем выяснение, кто круче, – парировала Карли. Она ненавидела его сарказм, ненавидела пропасть, возникшую между ними и увеличивающуюся с каждой секундой. – Ты спрашиваешь, почему я с такой легкостью пришла к неправильному выводу по поводу твоего отношения к моей сестре? Почему бы и нет, если ты сам говорил мне, что едва ли мужчины способны на верность?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению