Последняя ночь холостяка - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Бранд cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя ночь холостяка | Автор книги - Фиона Бранд

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Гейб еще крепче прижал ее к себе. В ней вспыхнули радость и облегчение, когда она почувствовала свидетельство его возбуждения. Это было откровенное доказательство того, что Гейб желает ее.

Он поднял голову, Сара смело обвила его шею руками и сама потянулась к нему. Гейб вытащил шпильки из ее волос, и они рассыпались по плечам женщины. Он приподнял ее, и эротизм этого движения заставил ее тело вспыхнуть.

Когда Гейб отпустил ее, Сара почувствовала, что оказалась на диване. Она с возрастающим восторгом поняла, что он принес ее сюда, пока они целовались.

Гейб погрузил пальцы в волосы Сары, прожигая ее взглядом потемневших глаз.

– Ты достаточно хорошо себя чувствуешь? Мы можем заняться любовью?

– Никогда еще не чувствовала себя лучше.

Он снова ее поцеловал. Сейчас они займутся любовью… А ведь всего час назад она тонула в пучине отчаяния.

Слегка дрожащими пальцами Сара развязала шелковый галстук Гейба и начала расстегивать его рубашку. Вспышки воспоминаний о том, как они занимались любовью в последний раз, заставляли ее сердце биться гулко и учащенно. Их отношения только начинались, но Сару не покидало ощущение, что в постели у них все идеально.

Через несколько минут, когда ее платье лужицей лежало на полу, Гейб уложил Сару на кожаный диван. Он уже расстался с пиджаком и рубашкой и торопливо избавлялся от брюк. Наконец он отбросил в сторону трусы, и Сара с жадностью наслаждалась его наготой. Ночью, в ее спальне, Гейб был красив. При ярком дневном свете, со своей бронзовой кожей и мускулистым телом, он был великолепен.

Гейб прижал Сару к дивану. Она вздохнула, ощущая приятную тяжесть его тела. Их взгляды встретились, и Сара замерла. Она вдруг встревожилась, что может разочаровать Гейба. Все-таки она не обладает шиком Надии и не является красавицей, как его первая жена.

Но уже через секунду женщина забыла о беспокойстве. Задержав дыхание, она ожидала волшебного момента соития. Гейб поцеловал ее и крепко обнял, когда они задвигались в такт. Еще немного – и мир взорвался разноцветным фейерверком.


Много позже, когда они приняли душ и оделись, Гейб взял мобильный телефон и нажал клавишу быстрого набора.

– Хасим позаботится об изменениях в приглашениях. Оставайся в отеле и никому не говори о нашей помолвке, пока во дворце не подготовят пресс-релиз.

Сара вздрогнула, поскольку Гейб перешел на деловой тон. Взяв сумку и повесив ее на плечо, она поправила ремешок.

– Мне запрещено выходить из отеля?

Взгляд Гейба упал на ее губы и задержался на них. Саре, заметившей это, показалось, что он все-таки относится к их браку не совсем по-деловому.

– Как только прессе все станет известно, они сойдут с ума.

На его звонок ответили. Гейб перешел на родной язык. Через несколько минут он закончил разговор.

– Это был Фарик, министр туризма. Он позаботится о пресс-релизе.

Гейб отвез Сару в отель, дотошно расспрашивая ее о здоровье и прося передать точные слова Эвелин. Сара светилась от счастья. Его интерес, как и потрясающие занятия любовью, был знаком, что он начинает в нее влюбляться.

Пребывая в мечтательном настроении, она вошла в отель. Внезапное появление Грэма, вскочившего из-за столика в кафе, стало для нее полной неожиданностью.

Сара холодно взглянула на него:

– Что ты хочешь?

– Мне обязательно нужно что-то хотеть?

Грэм развел руки в стороны, словно собирался ее обнять, и Сара отступила назад.

– По моему опыту – да. Хотя я думаю, что ты получил то, что хотел.

Ничуть не смутившись, Грэм пошел вместе с ней в холл.

– В основном да. Я наконец-то напал на след. Мне нужно, чтобы ты перевела со старофранцузского один отрывок из дневника.

– Нет.

Сара вошла в лифт. Пока двери закрывались, она видела красное лицо возмущенного Грэма, но ей было не до него. Ее мысли занимал Гейб.

Идя по коридору, Сара взглянула на часы и изумилась, как мало времени прошло. Она покинула отель три с небольшим часа назад. Однако же Гейб успел найти ее и доказать, что они по-прежнему привлекают друг друга.

При воспоминании о том, как они занимались любовью, у Сары участился пульс. Она зашла в номер и взглянула на себя в зеркало. Она коснулась красной отметины на шее, вспоминая, как щетина Гейба царапала ее нежную кожу, как его жадные ласки вызывали в ней море потрясающих ощущений.

Как же сильно она изменилась!

Больше не было неприметной учительницы истории, которая оставалась одна каждую пятницу, каждую субботу… каждую ночь.

Сегодня Гейб занимался с ней любовью так, словно она была желанной, словно он не мог противиться искушению. Словно она принадлежала ему.

А он принадлежал ей.

Сара включила свой планшет. После разговора с официанткой в кафе ее очень интересовал первый брак Гейба. Может быть, стоило расспросить его, но Сара хотела, чтобы он сам доверился ей.

Через несколько минут она нашла старое сообщение, которое, похоже, подтверждало все то, что она уже слышала. Гейб и Жасмин любили друг друга с юности и поженились довольно рано. Она трагически погибла.

Другой поиск выявил серию фотографий Жасмин. Она была хрупкой и невероятно хорошенькой. На ее пальце блестел огромный бриллиант.

Кольцо. Эту маленькую деталь они с Гейбом еще не обсуждали.

Зазвонил телефон. Сара сняла трубку и, услышав голос Гейба, не стала класть ее на аппарат. На всякий случай она выключила и мобильный телефон. А затем вернулась к планшету.

Через пару часов ее разбудил стук в дверь. Она заглянула в глазок. Это был Гейб.

Сара открыла дверь. Он недавно принял душ и выглядел неотразимо в темных брюках и легкой рубашке.

– Не ожидала увидеть тебя так скоро.

Гейб прищурился.

– Я пытался до тебя дозвониться, но похоже, мобильный у тебя выключен, а трубка телефона отеля не повешена. Наш план поменялся. Я нашел для тебя дом. Раньше он был крепостью, так что в нем безопаснее, чем в отеле. Собирай вещи. Я отвезу тебя туда, а потом, если не возражаешь, мы поужинаем.

Сара невольно насторожилась. Гейб говорил так, словно не сомневался, что она выполнит его распоряжение.

– Почему ты никогда не рассказывал мне о своей первой жене?

Он побледнел:

– Все закончилось несколько лет назад.

– Но ты ее не забыл.

– Моя жена погибла. Такое вряд ли можно забыть.

Саре стало стыдно – она разворошила больные воспоминания.

– Почему ни один из твоих телефонов не отвечает? – поинтересовался Гейб.

Сара нахмурилась. Она отключила их только пару часов назад, тогда как с ним невозможно было связаться целую неделю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению