Последняя ночь холостяка - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Бранд cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя ночь холостяка | Автор книги - Фиона Бранд

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Сияние еще ничего не означает, – бросил Гейб.

Он неожиданно поймал себя на мысли, что не возражал бы увидеть это наяву.

– Тарик сообщил еще кое-что интересное. Сара – потомок семьи де Валуа.

Гейб нахмурился:

– Потомков де Валуа наверняка тысячи.

– Допускаю, но обычно ты с ними не спишь.

Гейб нахмурился и выглянул в иллюминатор. Дубай стремительно уменьшался в размерах. Он знал, на что намекает Хавьер. Возможно, Сара была очарована старой легендой. Возможно, поэтому она с ним переспала. Единственная несостыковка заключалась в том, что четыре месяца назад Сара не знала, что он – шейх.

На несколько минут Гейб забылся, представляя себе Сару, отправившуюся на его поиски, чтобы сообщить ему о беременности.

Когда самолет набрал высоту, Гейб отстегнул ремень безопасности, включил лэптоп и открыл нужный ему файл. Ее досье. Он уже наизусть выучил распорядок дня Сары, включая то, что она недавно записалась в тренажерный зал, поменяла парикмахера и раз в неделю стала посещать салон красоты. Но эти факты интересовали его мало. Гораздо больше Гейба интересовали фотографии молодой женщины.

Он задержал взгляд на снимке, на котором Сара была в красном костюме и темных очках – она выглядела необыкновенно сексуальной. Вот Сара в джинсах и свитере идет за покупками. На другом снимке она была в розовом платье с разрезом на боку, который не скрывал ее длинные загорелые ноги. Гейб нахмурился, поняв, насколько женственнее стала выглядеть Сара за прошедшие месяцы. В его мозгу возникло еще одно слово, вызвавшее тревогу: доступнее.

На следующей фотографии Сара принимала солнечные ванны на пляже рядом с ее коттеджем. На ней было откровенное бикини в цветочек. Гейб почувствовал, что его охватывает досада на частного детектива, который сфотографировал ее почти голой. Правда, нанял детектива он сам.

Гейб откинулся на спинку кресла и стал размышлять о возможной доступности Сары. Ему не в первый раз пришло в голову, что теперь, познав секс, она может захотеть спать с другими мужчинами.

Через его труп!

Не то чтобы у него есть на нее какие-то права… Но если Сара носит его ребенка, это кое-что значит.

Примитивное собственническое чувство застигло его врасплох, но вместе с ним у Гейба сформировалось решение: если Сара действительно беременна, они должны что-то предпринять. Счастлива с ним она не будет. Он бросил ее, и причина, по которой он так поступил, никуда не делась. Но раз речь идет о его ребенке, он не собирается оставаться в стороне.

Сердце гулко забилось в груди, когда Гейб осознал, что может скоро стать отцом.

– Я еду в Новую Зеландию.

Хавьер вскинул голову:

– Ты не можешь! Дата свадьбы уже назначена, и, кроме того, твоего отца хватит удар, если он узнает, что ты переспал с двадцативосьмилетней учительницей истории.

– Ей двадцать девять, – рассеянно пробормотал Гейб, набиравший короткое распоряжение своему личному помощнику, приказывая организовать перелет. – Несколько недель назад у нее был день рождения.

– Ты помнишь, когда у нее день рождения? – Хавьер снова напрягся. – Я так и знал. Ты начинаешь в нее влюбляться.

В животе у Гейба все сжалось в тугой узел при мысли о том, что он может снова полюбить.

– Любовь в это уравнение не входит. День рождения Сары указан в ее досье.

– Разве ты не должен стремиться строить отношения со своей невестой? Надия умна, красива. Большинство мужчин могли бы пойти на убийство, лишь бы провести с ней всего одну ночь.

Гейб нажал на кнопку «отправить».

Когда самолет приземлился, он уступил овладевшему им нетерпению и позвонил по номеру, который был приложен к отчету детектива. Прошло несколько секунд. Решив, что ее нет дома, Гейб уже собирался прервать связь, когда раздался ее хрипловатый, обольстительный голос. Очевидно, он ее разбудил.

Кровь вскипела, стоило ему представить Сару в постели. Несколько секунд Гейб молчал, будто язык проглотил или начисто забыл английский. Наконец он произнес:

– Сара, это Гейб.

– Гейб?! – воскликнула она после короткого молчания.

Послышались короткие гудки. Они были такими громкими, что он невольно отодвинул телефон от уха. Хавьер с ужасом посмотрел на него:

– Ты только что ей позвонил! Позволь мне с этим разобраться. Если она в самом деле беременна…

– Нет. Только приблизься к Саре Дюваль – и ты уволен.

– Ты не можешь позволить себе оказаться замешанным в скандал.

Он не может позволить себе потерять ребенка.

Гейб снова набрал номер Сары. И снова услышал короткие гудки. Значит, она не положила трубку на телефон.

Гейб спустился по трапу, вспоминая этот короткий разговор, молчание и резкий голос Сары, словно она старалась не выдать, как задело ее его поведение. Он вдруг отчетливо понял: она действительно беременна.

Приехав во дворец, Гейб подтвердил, что собирается лететь в Веллингтон, отдал необходимые распоряжения и изменил свое расписание на следующие четыре дня, включая отмену официального ужина с невестой и ее родителями. Испытывая тревогу и немного нервничая, он вышел на балкон и принялся мерить его шагами.

Наконец он остановился возле нагретых солнцем перил и уставился на ровную поверхность моря.

То, что Сара попыталась найти его, но встретила каменную стену, через которую не смогла пробиться, объясняло, почему она была не в настроении с ним разговаривать. Наверное, она считает, что он ее бросил. Хуже того, она может подумать, что он сделал все, чтобы его нельзя было найти.

Но как только он объяснит, в какой ситуации оказался, Сара поймет, почему он должен был ее оставить. Она обязательно все поймет.

Она взрослая образованная женщина. Гейб не сомневался, что они найдут какое-нибудь решение.


Сара смотрела на едва различимую в темноте трубку телефона, чувствуя, как в ней нарастает гнев. Отбросив со лба спутанные волосы, она щелкнула выключателем прикроватной лампы и села в постели. Еще не было полуночи. Она проспала около двух часов.

Все намеки на тошноту и усталость вдруг испарились. Сара чувствовала себя бодрой, ее глаза были кристально ясными, в жилах бурлил чистый адреналин.

Подчиняясь импульсу, она положила трубку на телефон на случай, если Гейб попытается позвонить еще раз. В последнее время ее настроение менялось ни с того ни с сего. Только что ей страстно хотелось, чтобы в ее жизни был Гейб, а в следующий миг она уже бранила себя за слабость и ничего не хотела о нем слышать. Когда Сара бросила трубку, это была инстинктивная реакция. Сейчас же она начала спрашивать себя, что Гейбу от нее вдруг понадобилось.

Неужели он снова ее хочет?

Сердцебиение молодой женщины участилось. В животе зашевелился ребенок. Это были почти неощутимые толчки, но они напомнили ей о принятом решении. Гейб больше не сможет причинить ей боль, потому что с ним покончено. Теперь на кону стоит гораздо больше, чем страсть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению