Удивительный подарок - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Ханней cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удивительный подарок | Автор книги - Барбара Ханней

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Если уж честно, она, возможно, даже надеялась, что он попытается…

Но Зак, как обещал, вел себя исключительно по-деловому. Не проявлял к ней сексуального интереса, и Хлоя чувствовала себя полной идиоткой, вспоминая свое негодование.

Конечно, этому могло поспособствовать то, что вместо игривой пижамки она надела спортивную одежду. Но сегодня казалось, что Зак проигнорировал бы ее, даже если бы она явилась в прозрачном неглиже. Все его внимание было обращено к Люси. Хлою это радовало. Правда, правда. Честно.

Вот только уснуть она, похоже, уже не сможет.

Глава 8

Позже, вспоминая церемонию прощания с Лив, Зак в лучшем случае мог вспомнить только отдельные фрагменты, мучительное ощущение пустоты, когда вошел в ярко украшенную к Рождеству и на удивление многолюдную маленькую церковь. Однако он почти ничего не помнил из своей прощальной речи, хотя постарался сказать все, что мог, чтобы дать друзьям сестры представление о ее счастливой жизни с родителями в Австралии и о том, что он всегда любил ее.

Зак поблагодарил всех собравшихся за теплый прием, который они оказали сестре, за их дружбу и за то, что они пришли попрощаться с Лив. Он поблагодарил отца Тома. Еще раньше, выражая огромную благодарность, он передал священнику конверт с чеком.

Но тяжелее всего было, когда он, сказав последнее прости, смотрел, как увозили гроб с телом Лив, а потом вышел из церкви. Чувствовал, что не может дышать. Горло жгло, будто он наглотался горящей смолы. Сунув дрожащую руку в карман пальто, он достал кусочек коралла – один из двух, которые нашел в комнате Лив.

Белые, ветвистые, похожие на маленькие оленьи рога, Зак сразу узнал в них те, что подобрала их мать, когда они жили на острове. Те, которые Лив всегда держала при себе.

Один из этих тонких ветвистых кораллов он положил сегодня к ней в гроб.

– Прощай, Лив, – шепнул он, а когда слезы залили глаза, сжал пальцами другой, оставшийся у него в кармане.

Почувствовав, что кто-то взял его под руку, Зак повернулся и увидел Хлою, смотревшую на него с дрожащей улыбкой.

– Вы были великолепны. В ее глазах блеснули слезы. Она подхватила болтавшиеся концы его шарфа и сунула их под пальто, подняв к нему лицо, прижалась теплыми губами к его щеке.

Зак закрыл глаза, тронутый этим простым жестом, пожалуй, даже сильнее, чем надо. Он знал: если другие воспоминания могут стереться из памяти, этот момент останется с ним навсегда.


Несмотря на то что был рождественский сочельник, Скай и другие соседи Лив по квартире настояли на том, что все должны пойти к ним. В одно мгновение дом наполнился толпой молодых людей разного возраста, включая отца Тома.

Когда всем раздали чашки с глинтвейном, Хлою представили собравшимся, среди которых, судя по акцентам, нашлись не только люди из Британии, но и вновь прибывшие вроде Лив.

Хлоя познакомилась с парнем из Бразилии, работавшим на кухне, который был не только исключительно хорош собой, но очень вежлив и приятен в общении. Потом ей представили двух бритоголовых водопроводчиков из Польши, оказавшихся, несмотря на свой свирепый вид, исключительно доброжелательными ребятами. Полная девушка из Индии одаривала всех лучезарной улыбкой.

И конечно, все друзья Лив наперебой рвались посмотреть на Люси. Они принесли подарки для ребенка, которых оказалось так много, что Заку понадобилась еще одна сумка.

Пока девочку передавали с рук на руки, он проявлял удивительное терпение, и Хлоя догадалась, что он очень тронут, оценив, какую поддержку оказывала Лив эта маленькая сплоченная община друзей. К счастью, Люси, похоже, тоже нравилось всеобщее внимание.

– Все прошло хорошо, – тихо заметил Зак, когда они, сев в такси, двинулись в отель. Я не имел понятия, чего ждать, но теперь даже представить себе не могу, что могло получиться лучше.

И все же он по-прежнему выглядел печальным. Очень печальным. Сердце Хлои болело за него.


Почти сразу после того, как они вернулись в отель, Зак извинился.

– Есть пара дел, которыми я должен заняться, – загадочно сказал он, прежде чем исчезнуть.

Хлоя знала, что ему надо забрать паспорт Люси, и чувствовала, что он хочет побыть один. По правде сказать, она бы тоже не отказалась от этого. У нее тоже имелась парочка вопросов, которые хотелось обмозговать. Например, то, что чем больше времени она проводила в столь близком соседстве с Заком, тем больше он ей нравился, тем больше она беспокоилась о нем. Возможно, даже любила его.

За последние несколько дней ее отношение к боссу существенно изменилось, особенно после того, как они забрали Люси. Временами Зак смотрел на нее с чувством, которое казалось ей более глубоким, чем симпатия или желание. В иные моменты Хлоя замечала в его глазах нежность, от которой замирало сердце и возникала дрожь, как если бы…

Конечно, более здравомыслящая сторона ее натуры могла с этим поспорить, но Хлоя устала от постоянных споров с собой. Ну, или просто устала. Рано утром у Люси снова болел животик.

Свернувшись в кресле, Хлоя, должно быть, задремала и проснулась, когда вернулся Зак.

– Извините. – Он улыбнулся ей и, пройдя на цыпочках по комнате, заглянул в кроватку. Я не хотел вас будить.

– Ничего страшного. Люси еще спит?

– Спит.

Хлоя выпрямилась, стараясь размять затекшие конечности. Потерла глаза и несколько раз моргнула. Нет, ей не почудилось. Зак не просто улыбался, он выглядел очень довольным собой.

Ей представлялось, что он, погрузившись в печаль, бродит по лондонским улицам, но, судя по победоносной улыбке, с которой он бросил пальто на край кровати и удобно уселся в кресло, она ошибалась.

– Я получил паспорт Люси и определился с тем, что мы будем делать на Рождество.

– Определились? Как? – Несмотря на яркие украшения, гирлянды лампочек и царившую предпраздничную суету, Хлоя и думать забыла про Рождество. – Я думала, мы закажем в номер индейку и сливовый пудинг.

– Нет, Хлоя, вы заслуживаете большего.

– Я? – Она хмуро сдвинула брови.

– Да, вы, Хлоя Мидоуз. – Зак нежно улыбнулся. Ох, лучше бы он этого не делал. – Вы без единой жалобы отказались от своих рождественских планов и заслуживаете праздника.

Хлоя в сомнении поднялась с кресла. Что он задумал? Что она пойдет куда-нибудь праздновать Рождество в одиночку, а он останется с Люси? Сомнительно, чтобы это сильно могло ее обрадовать.

– Зак, мне не нужно никакого праздника. Сколько раз повторять, я счастлива, что могу помочь вам с Люси.

– По поводу Люси можете не волноваться. Я нашел сиделку.

Хлоя удивленно уставилась на него:

– Но вы же не доверяете сиделкам.

Зак нахмурился:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению