Астра. Упрямое счастье, или Воспитание маленького дракона - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гаврилова cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Астра. Упрямое счастье, или Воспитание маленького дракона | Автор книги - Анна Гаврилова

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Второй момент… Ласт был не первым. Пусть вопрос проникновения в замок людей из Братства Терна мы не обсуждали, но Дантос никак не мог про это обстоятельство позабыть.

То есть стремление поручить стражникам проверку территории было очень даже разумным. Маленький дракон это решение однозначно одобрял.

А потом мне всё же пришлось открыть дверь и войти в гостиную. Просто Дантос предложил Брумсу и Натару ознакомиться с картой потайных ходов, а такие сведения уже не подслушаешь, тут видеть надо!

Вторжение, конечно, вызвало лёгкое недоумение и какую-то излишне тёплую улыбку со стороны их светлости. Но заморачиваться на реакциях присутствующих я не стала — решительно направилась к низкому чайному столику, на котором карту разложили, сообщая на ходу:

— Ву-у-у! — В смысле подвиньтесь.

Мужчины сообразили сразу, и даже непосвящённый в тайну моей личности Брумс отстранился. Я же привстала, уподобившись суслику, и уставилась на видавший виды чертёж.

Система потайных ходов замка оказалась, мягко говоря, бедной. Всего две ветки и обе из числа путей отступления. То есть начинаются в подвалах и заканчиваются одна в овраге, а вторая… ну тоже в овраге, но чуть подальше.

— Думаете, преступник мог воспользоваться одним их этих проходов? — озвучил общий вопрос Брумс.

— Как вариант, — ответил блондинчик. И тут же в разъяснения пустился: — Изнутри оба хода открываются легко, но для того, чтобы в каждый из них проникнуть, нужно знать расположение скрытого рычага и хитрости его нажатия, а ещё… — Дан сунул руку в карман и вскоре продемонстрировал крупный медальон янтарного цвета, — нужен ключ. Без ключа никак.

Стражники переглянулись, я опустилась на все четыре лапки, а герцог Кернский продолжил:

— Ключей всего два, и оба, ещё со времён смерти отца, находятся у меня. В секреты рычагов никто, кроме очень узкого круга семьи, также не посвящался. То есть на данный момент я единственный, кто может эти туннели открыть.

— Получается, мы ищем следы взлома? — спросил уже Натар.

— Не совсем, — сказал Дан.

Натар нахмурился, Брумс тоже, я же развернулась и уставилась на светлость крайне внимательно. А тот продолжил:

— Я уже осмотрел выходы, расположенные здесь, в замке. Все механизмы в рабочем состоянии, но понять, как давно этими тоннелями пользовались, невозможно, потому что следов нет.

— То есть нужно посмотреть снаружи? — встрял Брумс.

Дантос кивнул, но как-то вяло. А потом вздохнул и сказал:

— Да, нужно глянуть снаружи, но я почти уверен, что эти два туннеля никто не взламывал. Но… — блондинчик выдержал паузу и слегка поморщился, — по некоторым сведениям, есть ещё и третий.

— Третий? — дружно удивились стражи.

— Сведения из числа слухов. — В голосе светлости прозвучали нотки досады. — Про третий туннель, причём лишённый каких-то особых защит, мне говорил дед. Позже, когда деда уже не стало, я спрашивал у отца, но тот рассмеялся и заверил, что это вымысел. Что туннелей, согласно всем чертежам и записям, два, а третий — что-то вроде легенды для мальчишек нашего рода. Сказка и большая интересная игра заодно. Найди туннель называется.

Натар и Брумс переглянулись и понятливо хмыкнули.

— То есть теперь играть в эту игру предстоит нам? — уточнил сородич не без скепсиса.

— Не факт, но исключать такой вариант я бы не стал. Вы можете искать что и как хотите, главное — результат. Я должен понять, как постороннему удалось проникнуть в замок. Это вопрос безопасности.

Спорить с последним стражи, разумеется, даже не пробовали. Вместо этого дружно шагнули к столику и склонились над чертежом. Там, в нижней части листа, давались описания и приметы, по которым можно отыскать входы в туннели. Сведения требовали изучения и запоминания.

Ну а пока эти двое вчитывались, одна девочка выпрямила спинку и сказала серьёзно:

— Ву. — В смысле, Дантос, милый, можно я тоже в мероприятии поучаствую? Мои зрение и обострённый слух лишними точно не будут. К тому же от сидения взаперти я скоро плесенью покроюсь. Веришь?

Хозяин замка точно верил, но идея ему всё-таки не понравилась. Правда, сопротивление было минимальным.

— Хорошо, — после недолгой паузы, сказал Дан. Потом вспомнил о присутствии непосвящённого в тонкости наших отношений Брумса и кашлянул, как бы сообщая, что это так, мысли вслух, и вообще.

А после того как стражники отлепились от чертежа, герцог Кернский к Натару обратился:

— Астру с собой возьмёшь? Мне самому некогда, а ей гулять нужно.

— Хм… — ответил сородич. — Я могу, но только при условии, что нам, в случае чего, не влетит.

Лёгкое недовольство герцога сменилось ярчайшей вспышкой! Но свою магию Дантос всё-таки не засветил. В смысле удержал.

— В случае чего влетит обязательно, — справившись с эмоциями, заверил он. — Поэтому плохому дракона не учить, яблочным пивом не угощать. Ясно?

Натар, вопреки суровым интонациям Дантоса, засиял, как начищенная монетка.

— Так точно, ваша светлость! — вытянувшись и щёлкнув каблуками, рявкнул он.

После этого я ощутила волну слабого, но облегчения — чувство принадлежало Дантосу. А ещё лёгкое недоумение, которое испытал Брумс.

Седеющий вояка, кажется, размышлял о том, что на месте Натара ни за что бы за выгул дракона не взялся.

— Полагаю, мы сможем приступить к выполнению задания уже завтра, — вернулся к главной теме метаморф. — Сбор, вероятнее всего, на рассвете будет. За Астрой кого-нибудь посылать?

Вот тут я удостоилась задумчивого взгляда серых глаз, благодаря которому поняла — блондинчик надеется, что завтрашнее утро будет таким же, как сегодняшнее. В смысле я не драконом, а женщиной проснусь. Ответ, который получил стражник, был этой же надеждой продиктован:

— Нет. Астра присоединится позже. У неё крылья, так что отыскать отряд не проблема.

Сородич удовлетворённо кивнул, а я усмехнулась. Но рассказывать Дантосу о том, что чудеса — ужасная редкость, не стала. Оглядываться в поисках «губозакатайки» — тоже. Пусть верит! Пусть надеется! А я… мм-м… а ведь я, кажется, тоже не против, особенно если…

Так, стоп. Стоп, сейчас не о том!

— В таком случае мы можем идти? — вмешался в разговор Брумс.

Их светлость, помедлив, кивнул, и стражники действительно поспешили на выход. Я же непроизвольно нахмурилась и…

— Астрёныш, куда? — спросил герцог шёпотом.

Карликовый дракон мотнул головой и не ответил. Погоди, пупсик, не до тебя сейчас.

Что меня зацепило? Незнакомый запах, вплетённый в запах Натара! Это была некая смесь молока, хлеба и чистого белья. Запах точно-точно принадлежал женщине, и я сперва не поняла, а потом вспомнила: сородич обещался жену и детей в замок перевести. Выходит, это событие уже состоялось? Так-так-так…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению