Лейн.Тайна нашей ночи - читать онлайн книгу. Автор: Сорейя Лейн cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лейн.Тайна нашей ночи | Автор книги - Сорейя Лейн

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Вскочив, он побежал к невесте, все еще отказываясь поверить, что скоро свадьба.

– Сынок, – позвал Гас, и Бен посмотрел на деда.

Гас явно гордился своей названой внучкой.

– Думаю, Ребекке пора обзавестись собственной лошадью.

Бен кивнул, и они оба зашагали к ней. Она по-прежнему ласкала лошадку, и та выглядела кроткой овечкой в ее руках.

Вдруг послышался топот копыт и восторженный вопль. Все повернулись, и Бен рассмеялся, увидев дочь, бегущую к ним с толстеньким пони в поводу. Лекси держала конец веревки, и пони скакал рядом.

– Я же просил подождать нас, – сказал Бен, стараясь говорить строго, но не смог. Он был таким же в детстве и не мог ругать дочь за желание поиграть со своим коньком. Вот почему он потратил так много денег на спокойную лошадь в почтенном возрасте, чтобы научить Лекси кататься и не переживать каждый раз за нее. Они были чудесной парой, и пони стоил уплаченной суммы.

– Ты сказал не кататься на нем! – выкрикнула Лекси, задыхаясь. – Мамочка, ты видишь – я просто играю.

Бен взглянул на Бекки, прятавшую улыбку. Что ж, девочка была права.

– Ну, что скажешь, мамочка? – спросил Бен.

Бекки положила руку на бедро и покатилась со смеху, глядя на скачущих пони и малышку.

– Не убегай далеко, – сказал Бен своей отважной дочери. – Помни, это лошадка, а не собака, осторожнее.

Облокотившись на перила, Бен смотрел, как Гас идет к Бекки и Мисси, как его морщинистая рука медленно поглаживает морду лошади, ее шею. Кобылка полюбила Бекки, но и к Гасу относилась хорошо.

– Ты молодец, – услышал Бен голос деда.

Бекки подняла на него взгляд:

– Спасибо.

Она погладила Мисси еще раз, а потом отвязала повод, чтобы вести ее в конюшню.

– Из нее получится отличная лошадь для поло, вот только наездника пока нет, – сказал Гас.

– Да, – согласилась Бекки.

Гас сдвинул шляпу на затылок, чтобы посмотреть в глаза девушки.

– Жаль, что ты потеряла тогда свою лошадь, Бекки, – сказал старик, подождав, пока она посмотрит на него. – Ты хорошая наездница, и так будет всегда, потому я хочу, чтобы ты взяла себе Мисси.

– Нет! Гас, она слишком ценная, а я ведь не уверена, что смогу хоть один тайм продержаться в поло.

– Я все сказал. Не отказывай старику в удовольствии сделать подарок.

– Бен, ты слышишь? – позвала она. – Скажи ему, что я не могу ее принять.

Бен лишь улыбнулся и пожал плечами:

– Прости, но тут я поддержу Гаса.

– Ребекка, она твоя. Позволь мне гордиться тобой – пообещай, что повеселишься с ней и присмотришь заодно за моим внуком, когда меня не станет. Хорошо?

Бен, глядя на Бекки, уводящую лошадь и целующую Гаса, смахнул слезу.

Бекки обняла старика за плечи:

– Ты лучший дедушка в мире, понимаешь?

– Нет, милая, это ты прекрасная внучка, и я так долго ждал тебя, так что если уж начинать баловать тебя, то сейчас.

Бен догнал их в несколько прыжков и обнял Бекки за талию, когда она поставила лошадь на место.

– О, мы повеселимся, ты ведь знаешь, верно? – Он поцеловал ее в щеку. – Люблю тебя.

Бекки повернулась к нему, глаза ее сияли от слез.

– И я тебя.

Эпилог

Бен улыбнулся родителям Бекки и подтолкнул Гаса, стоящего рядом в темном костюме с розовым галстуком. Он не ожидал, что дед будет на церемонии, но старик был упрям, и удивил всех.

Внезапно послышался шум, и Бен рассмеялся. Рай-ан пытался стащить Лекси с пони, и ему это не удавалось. С того самого дня, как он подарил дочери этого смешного серого коня с добродушным нравом, Лекси не отходила от него, не давая ни минуты покоя. Это была любовь с первого взгляда, такая же, какая завладела сердцем Бена в тот момент, когда он увидел дочку.

По толпе пробежал гул, и струнный квартет начал играть тихую мелодию. Бен посмотрел на дом, на ту дверь, откуда должна была выйти Бекки. Он задержал на миг дыхание и закрыл глаза, а когда открыл, она шла к нему. Ее не вел отец и не окружали подружки невесты – Ребекка шла одна, и на губах ее играла улыбка, отражающая его собственное состояние.

В первый раз в жизни Бен чуть не заплакал при людях, но быстро собрался с духом и стал смотреть на Бекки. Она подошла к нему и протянула руки, глаза ее сияли. Бен сжал ее ладони и притянул невесту к себе, а потом поцеловал – легко и нежно.

Ребекка прижалась к нему и вздохнула.

– Мы вообще-то еще не женаты, – прошептала она, откидывая голову и смеясь.

Он обнял ее.

Ни гости позади, ни деликатное покашливание священника, ни Лекси, стоящая с пони и улыбающаяся, не могли бы отвлечь Бена. Его любимая женщина наконец была в его объятиях, и он не собирался ее отпускать.


Бекки отпустила руку мужа и, увидев Лекси, покачала головой. Девочка предпочла празднику пони, и ни Бен, ни она сама не смогли ее переубедить, да и не хотели. Она сидела в тени раскидистого голубого эвкалипта, скармливая еду с тарелки четвероногому другу, и Бекки было приятно на это смотреть.

– Люблю тебя, милая, – прошептал Бен ей на ухо.

Бекки повернулась, улыбнулась ему и поцеловала.

Гости внезапно прервали разговоры, услышав звон ножа по бокалу. Никто не собирался произносить речи, но… Бекки улыбнулась. Гас стоял с бокалом вина и готовился что-то сказать. Если уж кто-то и скажет сегодня речь, пусть это будет он.

– Не хочу болтать всю ночь и отвлекать вас, но кто-то должен кое-что сказать про наших голубков, – сказал старик.

Послышались смешки, а затем вновь раздался низкий, раскатистый голос Гаса.

– Может, вы все знаете, что мне недолго осталось, но явно мало кто знает, как я люблю этих ребят.

Он указал на молодоженов, и Бекки промокнула глаза салфеткой, едва удерживаясь от слез. Даже думать о том, что Гаса скоро не будет с ними, было больно, особенно после всех тех лет, что она его не видела.

– Я знал, что они найдут друг друга. Они были неразлучны детьми, а когда стали подростками, всем вокруг было ясно, что они влюблены, всем, кроме них самих. А став взрослыми, они набрались упрямства! Уж чего-чего, а такой чуши я еще в жизни не слыхивал, что они были просто друзьями!

Бен сжал руку Бекки, и она засмеялась. Какими глупыми они были!

– Я хочу сказать, что они заслуживают право на счастье, и я знаю, что они будут вместе всю жизнь. Потому я и хочу подарить им ферму.

Ребекка ахнула, а Бен со стуком поставил бокал на стол.

– Прежде чем вы начнете кричать, – продолжал Гас, отмахиваясь от них, – хочу, чтобы вы знали, что я долго думал об этом, да и документы почти готовы. – Он сделал паузу, посмотрел сначала на Бекки, потом на Бена. – Так давайте поднимем бокалы за новых мистера и миссис Мак-Фарлейн, хозяев конюшни Мак-Фарлейн.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию