Нападения и спасения - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Чик cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нападения и спасения | Автор книги - Брайан Чик

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Где скауты? – спросила Солана.

– Здесь, – послышался голос Меган со стороны казавшейся пустой скамейки. Скауты уже успели стать невидимыми.

– Решили подготовиться заранее, – добавил Ричи. – Чтобы настроиться.

Солана села на свободное место рядом с Джордин, которая тут же отодвинулась от неё на пару дюймов. Десандер обвела взглядом фантомов, но никто из них не посмотрел ей в глаза.

Девушка подумала, что дорога предстоит долгая.

После собрания в Комнате отражений мистер Дарби попросил Солану присоединиться к спасательному отряду – на случай, если фантомы попадут в неприятности, но никому из фантомов эта идея не понравилась. В конце концов Солана согласилась оставаться внутри прицепа, пока она им не понадобится.

У задней двери показался Майк. Его выпирающий живот колыхался при малейшем движении.

– Ну что, леди, едем?

Ему ответила одна Сара, да и та ограничилась лишь лёгким кивком.

Майк взялся за ремешок поднятой к потолку прицепа дверцы:

– Надеюсь, ребята, вы готовы.

Он опустил руку, и дверца со скрипом захлопнулась.

В ограниченном пространстве все звуки стали громче и отчетливее: жужжание умирающей флуоресцентной лампочки, постукивание ногтей Джордин, скрип скамейки, когда Ли-Ли откинулась на спину и вытянула ноги. Кто-то кашлянул в кулак. Калина. Кто-то тихо вздохнул. Несколько секунд спустя заработал двигатель, и стены прицепа завибрировали. Трейлер дернулся вперед, выезжая со стоянки. Затем пассажирам на скамейках некоторое время пришлось покачаться из стороны в сторону: Майк повернул несколько раз, прежде чем выехал на бульвар Уолкерс.

Солана смахнула с плеч длинные чёрные волосы. Чтобы не встречаться взглядом с другими девушками, она уставилась на свои кожаные перчатки. Ей ещё никогда не приходилось оставаться наедине с фантомами больше чем на пару минут. Да и едва ли кто-либо из десандеров мог этим похвастаться.

Усилием воли она заставила себя поднять глаза. На скамейке напротив сидели Сара и Ли-Ли, последняя была занята тем, что набивала рюкзак листовками с жирными золотыми буквами: «Освободите их сами или это сделаем мы!». Заметив, что Солана на неё смотрит, Ли-Ли передала ей несколько листовок. Солана сложила их и сунула в карман куртки. Ли-Ли раздала листовки остальным фантомам.

– Мне жаль, – Солана удивилась, услышав собственный голос. – Насчет случившегося тогда – мне правда очень жаль… – Она осеклась, не зная, что ещё сказать. – Если бы только кто-то смог это остановить…

Трейлер резко повернул, и сидящих внутри прицепа повело в стороны.

– Мы не знали, – продолжила Солана. – Правда, не знали. А когда всё случилось, было уже поздно. Ваши семьи… друзья… Мне очень… очень жаль.

Фантомы промолчали. Ли-Ли и Сара не смотрели на Солану.

Десандер хотела что-нибудь добавить, но передумала. Продолжать не было смысла. Не сейчас. Ей и так хватает поводов для беспокойства. Сейчас необходимо сосредоточиться, собрать свои боль и ярость – и использовать их для достижения цели. В этом десандеры были настоящими профи. Если уж на то пошло, не одни фантомы знали, что такое страдания.

Трейлер всё ехал и ехал. Наконец он свернул с шоссе и вскоре остановился. Быстрым движением руки Сара погасила освещение. Ли-Ли и Калина надели на плечи рюкзаки. Снаружи раздались шаги, затем задняя дверь со скрипом поднялась, и все вокруг залило лунным светом. В проёме возник силуэт человека.

– Добро пожаловать в зоопарк Уотерфорда, – объявил Майк. – Можете выдвигаться. – Он развернулся и поспешно залез обратно в кабину.

Фантомы стали подниматься со скамеек, но их остановил возглас Ричи, сидящего в глубине прицепа:

– Постойте!

– Что такое? – спросила Сара.

После продолжительной паузы Ричи ответил:

– Мы… мы должны вам кое в чём признаться.

Фантомы секунду не шевелились. Затем все они повернулись к скамейке скаутов.

Глава 21
Последние приготовления

– Все готовы? – спросил мистер Дарби.

Эви подняла глаза и поймала свое двойное отражение в тёмных стеклах солнцезащитных очков старика:

– Мы готовы.

Эви и Элакши стояли перед мистером Дарби, который сидел за столиком в «Море латте», кофейни в нескольких домах от врат в Секретные «Жуткие создания». Приказ мистера Дарби о перекрытии улиц был снят, и на них вновь кипела жизнь. Эви ощущала на себе множество пристальных взглядов – людей, жирафов, задравших головы над дорожными знаками, и обезьян, высунувшихся из окон соседних многоэтажных зданий. Все были в курсе того, что должно было произойти, но старались не подавать виду, на случай, если де Графф или кто-нибудь из его вассалов находился поблизости.

Мистер Дарби сунул руку под соседний столик и достал оттуда два рюкзака. Один принадлежал Тамерону и хранил его магический хвост, а второй был незнакомым. Мистер Дарби передал его Эви:

– Здесь остальное оборудование десандеров, я еле сумел его впихнуть.

Эви кивнула и просунула руки в лямки. Элакши, следуя её примеру, закинула за спину рюкзак Тамерона.

– Десять минут на то, чтобы добраться до «Центра», – сказал мистер Дарби, – пять – чтобы спасти переходчиков, и еще десять – чтобы выбраться оттуда.

Эви кивнула. Они уже несметное количество раз обсудили и повторили план.

– Если вы не вернетесь в течение получаса, – продолжил мистер Дарби, – я отправлю Марло проверить, что с вами. Если он принесет дурные вести, я пришлю подкрепление, всех десандеров, кого только сможем снять с постов. И животных тоже. Там мы вас не оставим. – Он посмотрел на часы. – Спасательная операция начнётся через пять минут. Есть какие-нибудь соображения напоследок?

– Что, если мне выпадет шанс разделаться с де Граффом? – спросила Эви. – Могу ли я им воспользоваться?

Мистер Дарби потряс головой:

– Вы должны лишь зайти и выйти. Это спасательная операция, не более того.

Эви коротко кивнула и расстегнула левый карман-портал. Элакши сделала то же самое. Хамелеоны полезли из магических глубин и разбежались по туловищам девушек, которые быстро исчезли, слившись с окружающей обстановкой.

– Держись поблизости, – сказала Эви Элакши. – Следуй за моими знаками, но ничем себя не выдавай.

Эви с Элакши направились к выходу. Уже на улице лидер фантомов оглянулась на мистера Дарби и заметила, что дверь в кафе не закрылась до конца, словно её кто-то придерживал, хотя Элакши уже должна была выйти.

Но, разумеется, ей могло и показаться – ведь уже через мгновение дверь захлопнулась.

Глава 22
Шок

Стоя на тускло освещённой парковке у зоопарка Уотерфорда, Солана переводила взгляд с Сары на скаутов и обратно. Она хотела верить, что глаза её обманывают и скауты не могли пойти на такой опрометчивый поступок. На лице Сары читался шок. Остальные фантомы застыли истуканами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию