Праздник в городе влюбленных - читать онлайн книгу. Автор: Скарлет Уилсон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Праздник в городе влюбленных | Автор книги - Скарлет Уилсон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Руби чувствовала себя так, словно у нее в животе поселилась стайка бабочек. На столе стоял поднос с ужином, но она даже думать не могла о еде.

Одна из работавших во дворце девушек накрутила ее волосы на бигуди и не велела ей снимать их раньше чем за пять минут до выхода.

Она так волновалась, что смогла хорошо накраситься только с третьей попытки. Даже после этого у нее все равно остались сомнения насчет красной помады. Она отлично подходила к платью, но в сочетании с бледной кожей и темными волосами делала Руби похожей на злую королеву из диснеевского мультфильма.

Алекс пригласил ее на бал. Он сделал это из лучших побуждений, но она оставалась обычной женщиной, которая ничего не знала ни о высокопоставленных гостях, ни о традициях других стран. Поначалу она радовалась приглашению, но потом забеспокоилась. Каждое ее рукопожатие, каждое слово может все испортить. Последнее, чего она хочет, это подвести Алекса. Может, ей лучше остаться в своей комнате?

Дверь комнаты внезапно открылась, и Руби, которая была в одном нижнем белье, охватила паника.

К счастью, это была Аннабель. На ней была розовая пижама.

– Что-то случилось, Аннабель? – спросила Руби, опустившись на корточки перед девочкой.

Взгляд Аннабель был прикован к кристаллам на ее платье. Тихонько взвизгнув, малышка вытащила изо рта палец и прикоснулась им к платью. Оно слегка покачнулось на вешалке, и кристаллы замерцали как звезды на небе.

Палец Аннабель оставил на подоле пятнышко, но Руби не придала этому значения.

– Тебе оно нравится, Аннабель?

Девочка кивнула. Тогда Руби качнула платье, чтобы кристаллы замерцали снова. Затем она надела атласный халат, подняла с пола уроненную девочкой книжку и сказала:

– Пойдем. Я отведу тебя в твою комнату.

Руби читала Аннабель книжку, пока девочка не заснула. Ей захотелось лечь рядом с ней. Это было легче, чем надеть платье и пойти на бал.

Она не говорит на иностранных языках, не знает, как нужно приветствовать высокопоставленных гостей. Возможно, она обидит кого-то из них по невежеству.

Неприятное ощущение под ложечкой усилилось.

Спящая Аннабель была похожа на ангелочка. С каждым днем она все сильнее привязывалась к Руби. Именно к Руби она приходила, когда ей хотелось порисовать или поиграть.

За последние несколько недель ее поведение изменилось. Она уже не была такой застенчивой, как раньше. Она больше играла с другими детьми. Да, она по-прежнему не говорила, но стала чаше издавать разного рода звуки. Похоже, напряжение уходило и она чувствовала себя более комфортно.

Когда они вчера смотрели в очередной раз «В поисках Немо», Руби обнаружила, что Аннабель не просто мурлычет себе под нос мотив, а пытается бормотать слова. Руби никак на это не отреагировала, чтобы не напугать малышку. Когда Аннабель уснула, она осторожно сняла ее со своих коленей, уложила в кровать и тихо выскользнула из комнаты.

Разве она сможет оставить эту бедную девочку? Коллеги из больницы начали спрашивать у нее, когда она планирует вернуться. Это было разумно. Она не ожидала, что так надолго здесь задержится. Полли тоже ей звонила и говорила, что соскучилась. Но дни незаметно превращались в недели, недели – в месяцы. Она чувствовала себя в Эвронии как дома и не была уверена, что хочет уезжать от Аннабель. От Алекса.

Вернувшись в свою комнату, Руби сняла халат и надела красное платье. Оно подошло идеально, впрочем, как и другие наряды, заказанные для нее Алексом. Босоножки оказались удобными. Не хватало только украшений. Ее простые золотые сережки и цепочка не подходили к этому платью, и она решила их не надевать.

Вытащив из волос бигуди, Руби посмотрела на свое отражение в зеркале и осталась довольна. Темные волосы падали ей на плечи красивыми завитками, грудь благодаря корсажу с рюшами казалась больше, а кожа благодаря цвету платья не такой бледной. Даже красная помада ничего не портила.

Она пойдет на бал с принцем и станет принцессой. Пусть хотя бы на сегодняшний вечер.


Алекс полчаса ходил туда-сюда, гадая, когда появится Руби.

Во дворце царила суматоха. Последний бал здесь был больше года назад. Когда была жива его мать, они с отцом устраивали балы несколько раз в год.

Подготовкой к балу, как обычно, занимался персонал. Он только сказал, кого нужно пригласить и какие благотворительные организации поддержать.

Через десять минут во дворце будет больше тысячи гостей. Во всех коридорах стояли охранники. Они скажут гостям, какие части дворца открыты для посещений, а какие – нет.

Мысленно отругав себя за то, что не заглянул к Аннабель раньше, Алекс направился в ее комнату. Войдя внутрь, он обнаружил, что его дочь уже спит, но все равно поцеловал ее в лоб, прежде чем пойти к Руби.

Он тихо постучался в ее дверь. Она тут же открыла ее и встретила его с улыбкой:

– Привет, Алекс. Ну что скажешь? – Ее голос слегка дрожал.

Она так потрясающе выглядела, что у него захватило дух. Элегантное красное платье было длинным и закрытым, зато красиво облегало изгибы ее женственной фигуры. Кристаллы на корсаже мерцали в тусклом вечернем свете. Темные волосы падали на ее обнаженные плечи крупными завитками. Ее макияж был ярче обычного и хорошо сочетался с платьем и прической.

– Ты выглядишь почти безупречно, Руби, – сказал он, протягивая ей черную бархатную коробочку.

Руби подняла бровь:

– Почти?

Несомненно, она понимала, что он ее дразнит. Дрожащей рукой она взяла у него коробочку, открыла ее и ахнула от изумления при виде сверкающих бриллиантов.

– Алекс… – Ее глаза расширились. – Откуда они? – Достав из коробочки одну серьгу, она принялась восхищенно ее рассматривать.

– Они принадлежали моей матери, – ответил Алекс. – Я подумал, что было бы здорово, если бы ты надела что-то из ее драгоценностей.

Ее карие глаза расширились.

– Ты хочешь, чтобы я надела эти серьги? Но они, должно быть, стоят целое состояние! Что, если я потеряю одну?

Алекс покачал головой и улыбнулся:

– Не беспокойся, не потеряешь.

– Но…

– Никаких но. – Развернув ее лицом к зеркалу, он взял у нее сережку и приложил к ее уху. – Отлично смотрится.

Руби положила ладонь на грудь:

– Они очень красивы и отлично подходят к этому платью. Почему ты выбрал именно их?

– У моей матери был безупречный вкус. Какое бы платье ты сегодня ни надела, они бы к нему подошли. – Наклонившись, он прошептал ей на ухо: – У тебя с ней много общего.

– Что ты имеешь в виду?

– Что ты любишь одеваться скромно, но элегантно, как и она. – Он вложил серьги ей в ладонь. – Давай надень их.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию