Двое в заброшенном доме - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Хейтер cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двое в заброшенном доме | Автор книги - Элизабет Хейтер

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Коннорс поворачивался вместе с Челси, не давая ни Скотту, ни Андре занять удобную позицию для прицеливания. Парень знал свое дело, сказывался боевой опыт.

– Бросайте оружие! – крикнул он. – Вы все!

Скотт не мог этого сделать. Даже не рассматривал такой вариант. Он не переговорщик, а спецназовец и не мог остаться безоружным в десяти футах от вооруженного безумца с заложником. Будь его воля, он никогда бы не вступил в поединок с бывшим солдатом уровня Коннорса. Прочитал его военную биографию и материалы дела. Тот имел боевые награды, был одним из самых метких стрелков в армии и вышел в отставку до того, как тронулся рассудком.

Смертельная опасность угрожала двум любимым женщинам Скотта. «Очень дорогим», – поправил он себя. Эллу он любил как младшую сестру и никогда бы себе не простил, если бы она пострадала из-за его непрофессиональных действий. Что же касается Челси, чувства к ней вспыхнули совсем недавно, их нельзя было пока назвать любовью. Но и о простом физическом влечении говорить не приходилось. Его слишком тянуло о ней позаботиться. Но сейчас требовалось сосредоточиться, чтобы обе остались живы.

Его все сильнее охватывала тревога. Он опустил пистолет, но не бросил на землю. При плохом развитии событий можно будет в любой момент прицелиться и выстрелить. А вот винтовка мертвым грузом лежала в сумке за спиной.

Судя по его голосу, Коннорс был готов на все. Скотт не мог бросить оружие, не мог отступить в сторону, однако опустил пистолет, поэтому безумец немного успокоился.

Андре последовал примеру товарища, Коннорс переключил внимание на Эллу, которая немного приблизилась к нему.

– Даже не думай об этом, – рявкнул он.

Элла подняла руки, пистолет оставался в кобуре. Сделала шаг назад. Скотт выругался про себя. Вступать в бой с сумасшедшим – последнее дело, тем более он стоит вплотную к Челси и легко ее застрелит. Скотт знал Эллу с шестилетнего возраста и представлял, чего от нее можно ждать. Она выбирала нужную тактику, вдумчиво, расчетливо и осторожно. Бездумно рисковать она не станет, а если Коннорса отвлечь, это облегчит ее задачу.

– Бросайте оружие, – приказал тот.

– Ты знаешь, мы не можем этого сделать, – ответил Скотт. Коннорсу не уйти живым, если он застрелит Челси. Но на всякий случай Скотт сказал: – Я агент антитеррористического спецназа Скотт Делакорте. Вроде несколько лет назад наши ребята тренировались вместе с вашими.

Коннорс издал звук разочарования и злости.

– Может, ты стреляешь и не хуже меня, Скотт Делакорте, верю. Но лучше не дергайся, и все будет хорошо.

– Что ты здесь делаешь? – спросила Челси.

Голос ее звучал ровно, словно беглые убийцы каждый день приставляли ей к затылку пистолеты. Скотт поймал ее вроде спокойный взгляд, но в глубине глаз мелькнули искорки эмоций, которые он не успел распознать, пока она не отвела взгляд, опустила руки, слегка согнув в локтях, словно готовясь что-то предпринять. Однако, если думает выхватить револьвер из кобуры и выстрелить в Коннорса, – это наверняка станет последним движением ее жизни. «Кровопролития не будет», – поклялся себе Скотт.

– Хорошенькая у тебя адресная книга, – многозначительно заметил Коннорс. – Только кому сейчас нужна вся эта писанина? Хотя я рад за тебя. – Он замолчал и не обратил внимания, как Скотт на дюйм сместился вправо, а Андре скользнул влево, стоя напротив Эллы. Он вроде бы старался занять позицию, с которой мог попасть в Коннорса, не задев Челси. Но Скотт слишком хорошо знал товарища. Отодвигаясь вбок, он вынуждал Коннорса следить в разных направлениях одновременно. То есть вертеть головой из стороны в сторону, а им надо было установить такое расположение действующих лиц, не вызвав его подозрений.

– Видел там и ее имя, – он коротко махнул стволом пистолета в сторону Эллы и снова приставил его к затылку Челси, – навел о ней справки. За последние месяцы она не раз отличилась. Ловила серийного убийцу, ее хвалили как агента ФБР. – Он хихикнул и добавил: – Я стал за ней следить. Ждал худшего, раз уж она такой опытный агент.

Элла побледнела. Они со Скоттом поняли, что это она привела сюда Коннорса и теперь корила себя, но это вина Скотта, а не ее. Челси следовало оставаться в безопасном месте. Он не имел права упускать ее из вида.

– Челси тогда просто выполняла свою работу, – напомнила Элла.

– Ну да, я в нее и не целился, – рыкнул Коннорс.

– Знаю, – ответила Челси. – Ты вполне мог меня застрелить с тех трибун. Весьма признательна, что не сделал этого. Спасибо.

Она по-прежнему избегала взгляда Скотта. Элла смотрела на нее одобрительно. Судя по всему, она старалась установить человеческий контакт с Коннорсом, чтобы он не смог ее убить. Хитрая задумка, напомнить, что он не застрелил ее год назад и тем самым спас ей жизнь. Если он почувствует себя спасителем, ему будет психологически труднее убить ее сейчас.

Скотт все понял. Но по горькому опыту знал, такие убийцы часто действуют вопреки всякой логике, стреляют в людей, с которыми связаны тесными узами. По инструкциям ФБР, применять силу спецназовцы могли только в крайнем случае. Главное, спасти людей, защитить других агентов и даже самого безумца. Он старался следовать инструкциям, но убийца уже доказал, что способен на все. А значит, если захочет выстрелить, выстрелит точно.

– Сейчас я не собираюсь тебя убивать. – Коннорс не убрал пистолет от головы Челси. – Не знал, что вас столько сюда понаедет. Подари мне несколько минут своего времени, и потом вы все поедете по домам.

– Объясни, зачем тебе это нужно, – вкрадчиво заметила Челси.

Очевидно, таким голосом она вела переговоры с преступниками. Скотту такая манера пришлась по душе. Раньше он не видел ее в деле.

– Ты не воспользовался своим шансом на суде, – добавила Челси до того, как Коннорс успел ответить. – Но можешь сделать это сейчас. Позволь нам задержать тебя, мы найдем тебе защитника. Любого, какого захочешь. Расскажем людям твою версию, они тебя поймут.

– Не нужен мне никакой защитник, обратно в тюрьму я не пойду. И наплевать, кто меня поймет. – Он заговорил приглушенным голосом: – Никто не хочет ничего понимать. И нечего здесь понимать. Я сошел с ума. И заслужил то, что получил.

Он умолк. Скотт чуть передвинул руки, все еще сжимая «глок», но не мог его поднять и прицелиться.

Тирада Челси сработала. По крайней мере, отвлекла внимание Коннорса от Скотта, который еще немного сместился влево. Коннорс продолжил:

– Хочу поговорить с тобой, Челси. Год назад ты обещала кое-что со мной обсудить. Ну, вот и давай побеседуем.

– О'кей.

– Но твоих уговоров я слышать не хочу. Будь внимательна. Времени у нас достаточно.

– Конечно, – вступила в разговор Элла. – Получишь столько времени, сколько тебе нужно.

Коннорс немного выпрямился и взглянул на Эллу из-за головы Челси, твердо держа пистолет. И показался лишь чуть-чуть, не давая возможности Скотту произвести разящий выстрел. Чтобы обезоружить его, нужно прицелиться очень точно и попасть в еле видную часть тела. Коннорс, опытный стрелок, все это прекрасно понимал и знал, насколько может высунуться. Удивляло лишь то, что он вообще хоть слегка открылся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению