Песочные часы - читать онлайн книгу. Автор: Майра МакЭнтайр cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песочные часы | Автор книги - Майра МакЭнтайр

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Дрю кивнула:

— Она назвала чье-то имя, прежде чем я вышла… Калеб.

— Майкл настоял на том, что ты должна остаться здесь. — Томас откашлялся и взял со стола мой телефон — я оставила его, когда пошла в лофт. Он положил его в карман своей рубашки. — Сказал, чтобы ты не пыталась с ним связаться и вообще не высовывалась. Он был очень настойчив, уверяя нас, что от этого зависит твоя безопасность, и просил остановить тебя, если ты попытаешься отправиться за ним.

— Ну, разумеется, — буркнула я.

Я плюхнулась на стул, сгорая от ревности. И волнения. Наверняка случилось что-то серьезное, если Ава приехала за Майклом в Айви Спрингс.

Я сложила руки на столе и опустила на них голову, борясь со слезами и дикой усталостью. Я приняла серьезное решение, согласившись помочь Майклу спасти Лайема, и мне уже хотелось перейти к действиям. Когда мы сели за стол, чтобы рассказать все Томасу и Дрю, я чувствовала, что мы с ним — вместе. А теперь он снова от меня что-то скрывает.

Я почувствовала, что Дрю активно жестикулирует, пытаясь что-то донести до Томаса. Когда я подняла голову, то увидела, что за столом брата уже нет.

— Майкл пообещал, что позвонит тебе, как только все разрешится. Уверена, что все будет хорошо.

Я кивнула.

— Если тебя это утешит, он, похоже, не был рад ее видеть.

Не утешило.

Мне было обидно, что он ушел, не попрощавшись, и я злилась на то, что Томас с Дрю согласились выполнять «распоряжения» Майкла. Но у меня уже не было сил спорить. Пока.

Дрю вздохнула и похлопала меня по руке:

— Когда ты последний раз ела?

Ананас в доме диссидентов.

— Я завтракала.

— Разрешишь мне о тебе позаботиться? — нежно спросила Дрю. — Я знаю, что ты этого не любишь, но мне надо тренироваться на ком-то, чтобы быть во всеоружии, когда появится маленький.

— Это не честно. — Манипулировать мной, упомянув ребенка!

Я позволила Дрю отвести меня домой и накормить хлебом с соусом маринара, аромат которых пленил меня еще в ресторане, и даже постелить мне на диване, хотя я понимала, что делает она это только для того, чтобы не упускать меня из виду.

Хотя физически я устала до смерти, у меня в мозгу крутились многочисленные мысли. Джек, кто он такой? И главное, что он такое на самом деле? Лили и тайны, которые я от нее храню… Майкл, где он? Что он делает? И с кем?

Я все прокручивала и прокручивала эти мысли в голове, так и не находя ответов, и гнала прочь сон, надеясь, что зазвонит телефон.


Проснулась я в растерянности. За последние несколько дней я спала в трех разных постелях. У Майкла мне, конечно, больше всего понравилось. Наверное, из-за подушки.

Он так и не позвонил. Хотя, может, и звонил, пока я спала, и Дрю или Томас ответили. Или они выключили звук. Я взяла с кофейного столика радиотелефон и проверила последние звонки.

Безрезультатно.

Может, я и не знала, где находится Майкл, но я хорошо себе представляла, как я могу его найти. Я сбросила одеяло и направилась прямиком в свою комнату, захватив на всякий случай с собой телефон.

— Стой. — Из кухни вышел Томас с коробкой рисовых хлопьев и преградил мне дорогу. — Ты куда?

— В душ.

Он повернулся так, чтобы я не могла его обойти:

— А потом?

— Зачем тебе это знать?

— Ты же не собираешься искать Майкла? — спросил брат таким голосом, словно уже знал ответ.

— Думаю, это будет зависеть от обстоятельств. — Я сжала руку в кулак. — Сколько вы планируете не пускать меня к нему?

— Он звонил? — Томас пристально посмотрел на меня.

Я покачала головой.

— Эм, он был серьезен. — Брат был настроен решительно. — Не могу сказать, знал ли он наверняка, что за проблема его ожидает, но он не хотел, чтобы ты лезла в это дело.

— Мне надо в кофейню, проверить график, — монотонно проговорила я, не глядя брату в глаза. — Можно?

— Не надо так, — взмолился Томас. Я знала, что он не любит давить на меня своим авторитетом. Но он, тем не менее, это делал.

— Я твоя сестра. А ты занял не мою сторону, а Майкла. Как ты мог? — Я решила, что сейчас лучше давить на чувство вины, чтобы потом легче было выпросить прощения.

— Я на твоей стороне. Как и Майкл, — возразил Томас, уверенный в своей правоте. — Он хочет, чтобы ты была в безопасности.

Я все еще держала в руке телефон. И мне очень захотелось запустить им брату в голову. Зарычав от негодования, я оттолкнула его и ушла в свою комнату, хлопнув дверью и заперев ее на замок.

Потом я быстренько приняла душ и решила, что сегодня не буду навязывать волосам свою волю, оставив их волнистыми и распущенными. Даже думать не хотелось, почему я это делаю, но я особенно тщательно оделась и накрасилась. Я остановилась на своих самых узких джинсах и зеленой майке в обтяжку, с глубоким круглым вырезом. Хотя у меня с аксессуарами обычно сложно, я все же выбрала подходящие к наряду сережки. Блестящая пудра Дрю так и лежала у меня на комоде, и я нанесла немного на… ключицы. Отгоняя мысли о том, что я похожа на девицу легкого поведения, я схватила босоножки на каблуке и стала надевать их на ходу, выскакивая из лофта.

Томаса я не видела, но, когда я поворачивала дверную ручку, я услышала, что у меня за спиной откашлялась Дрю.

— Что такое? — Я резко повернулась к ней, с такой силой навалившись на входную дверь, что она скрипнула. — Я в «Закон Мерфи». Я это уже обсудила с хозяйкой тюрьмы, хотя она, конечно, распсиховалась по этому поводу.

— На работу? Я знаю, как бы я на твоем месте поступила. — Дрю внимательно меня осмотрела, а потом отдала мне мой телефон и свои ключи: — Сделай так, чтобы я об этом не пожалела. И не оскорбляй больше моего мужа.

Я взяла ключи и поспешно ее обняла:

— Ты будешь просто отличной мамой.

— Если бы ты была моим ребенком, я тебя гвоздями к стене в твоей спальне прибила бы.

Я послала ей воздушный поцелуй и аккуратно закрыла за собой дверь.

Глава тридцать первая

Мне никак не удавалось связаться с Майклом — его мобильник сразу же переводил меня на голосовую почту. Я как безумная гнала в «Закон Мерфи». Припарковалась я на обочине, что было строжайше запрещено. Почти до самой двери тянулась очередь из грузовиков.

Когда я встала за прилавок, Лили бросила мне фартук, а потом с интересом посмотрела на меня:

— Ого! Да. Ничего себе. И куда ты собралась в таком виде? На собрание плейбойских зайчиков? Похоже, ты явно намерена не кофе варить.

— Я хочу застолбить территорию, показать, кто тут хозяин, заявить о своих намерениях. Знаешь, как… собака у пожарного крана лапу задирает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию