Рысь Господня. Идущие следом - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Негатин cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рысь Господня. Идущие следом | Автор книги - Игорь Негатин

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Будьте вы… – прохрипела ведьма и подняла руки. – Будьте вы про…

Она не успела закончить, когда к ней подошёл русоволосый незнакомец, который первым из нас оправился от удивления. Он произнёс какую-то фразу, которую я не понял. Слова были короткими, словно удар бича. Усмехнувшись, незнакомец поднял меч… Мелькнул клинок, и по каменный плитам покатилась отрубленная голова.

Обезглавленное тело ещё падало, когда ударил оглушительный раскат грома! Удар был таким сильным, что, казалось, замок вздрогнул! Следом за ним по зале пронёсся холодный ветер, покрывая стены блестящим серебристым инеем. Рычал оборотень, царапая когтями каменный пол, но его голос был слишком слаб и утонул в завывании ветра. Ещё один удар, и залу заволокло туманом. Даже не туманом, а дымкой, сотканной из невесомой золотой пыли. Она таяла прямо на глазах, но чувства… Чувства, которые я испытал в это мгновение, никогда не забуду! Вкус свободы… Свободы Альбертины де Вердан.

Глава 45

Седовласый выступил вперёд и посмотрел на стол, на котором лежал гобелен, потом бросил взгляд на измученного обращением шевалье де Брега и улыбнулся, словно встретил давнего знакомого:

– Оборотень в шкуре рыси? Надо же… Редкий зверь.

– Я человек! – прорычал Орландо.

– Да… – после небольшой паузы, кивнул незнакомец. – Пожалуй, я не прав. Вы человек…

Орландо де Брег оскалился, пытаясь, несмотря на боль, защитить Ирэн. Обессиленный, он даже в человеческом обличье был готов загрызть любого, кто покусится на эту женщину. Лохмотья его одежд были пропитаны кровью. Как уже говорил, я впервые видел, как он обращается в зверя, не снимая одежд. В момент смертельной опасности это позволяло не тратить драгоценное время, но было сопряжено с излишними страданиями, так как наряд становился частью звериной шкуры.

Я, даже не раздумывая, двинулся следом, готовый к любым неожиданностям, а то и новой схватке, но незнакомец лишь отмахнулся:

– Оставьте, господа! Ваши жизни нам не интересны!

Мужчина подошёл к столу и аккуратно расправил гобелен. Он прикасался к ткани так бережно, словно к полотнам величайших художников, чьи длани благословил сам Господь Бог. К нему присоединился и второй незнакомец, который принёс и положил на стол ещё два гобелена. Они обменялись несколькими фразами на том же непонятном языке и посмотрели на нас.

– Вы нашли решение этой загадки? – спросил седовласый.

– Кто вы такие?! – хрипел шевалье де Брег. Его била сильная дрожь, а по лицу стекали капли холодного пота.

– Мы? – усмехнулся незнакомец. – Идущие следом.

– Как это пр-р-рикажете понимать?!

– Понимайте, как вам будет угодно. Мы не собираемся причинять вам зла.

– Если вы пришли за этими вещами, то они принадлежат графине.

– Разве мы оспариваем права её сиятельства? Мы обращаемся к голосу вашего разума и просим о небольшой ответной любезности. – Он бросил красноречивый взгляд на тела убитых. – Полагаю, что мы оказали вам услугу, разделавшись с этими… существами.

– Мы благодарны вам за помощь, но у нас нет записей графа де Буасси.

– Они есть у нас, – выступил русоволосый и положил на стол книгу и уже знакомый мне свиток с планом замка Вердан-Фуа. – Вынужден вас разочаровать, господа, но в этих записях нет ни малейшего намёка, указующего на местонахождение тайника.

– Вы что, убили Даниэля Сагальского? – оскалился де Брег.

– Господь с вами! Зачем? Есть множество других способов забрать записи, не причиняя увечий, – покачал головой русоволосый мужчина. – Просто напоили.

– Увы, но пить сей святоша совершенно не умеет, – добавил его друг.

– Мы полагали, что в записях графа найдутся какие-то объяснения, – сказал я.

– Их там нет, – поморщился незнакомец. – Размышления о королевской власти, политике и мироустройстве. Мысли довольно крамольные, но не лишённые смысла.

– Помогите им, господа, – тихо сказала Ирэн. Она пусть и была весьма испугана, но уже пришла в себя.

– Но, ваше сиятельство…

– Довольно! Орландо! Жак! Я… Я так хочу.

– Нет, – покачал головой шевалье де Брег. Он поднял голову, посмотрел на седовласого кавалера, а затем перевёл взгляд на графиню: – Даже из любви к вам, сударыня. Я не двинусь с места, не узнав, кто такие эти господа и что за тайну скрывают гобелены. Прошу простить, но иначе поступить не могу. Господь свидетель, что если всю кровь, пролитую во имя этих тряпок, собрать в этой зале, то мы просто захлебнёмся! Не желаю, чтобы сия тайна и дальше плодила несчастья, а цели этих господ мне совершенно неизвестны.

– Как вы относитесь к нечисти, сударь? – спокойно спросил седовласый.

– К нечисти? – усмехнулся де Брег. – Как вы изволили видеть, я к ней отношусь.

– Вот и прекрасно. Это значит, что вам не нужно объяснять первопричины. Тайна связана с такими, как вы. Пусть и не столь благородными, но… – Он развёл руками.

– Отец Раймонд говорил, что с помощью этой тайны можно захватить власть над миром и временем, – сказал я.

– Он был прав. Кроме этого – власть над миром нечисти.

– Если нечистью можно править… – Орландо запнулся и сжал зубы. – Хотите сказать, что есть способ избавиться от моего недуга?

– Шевалье, я буду жесток, но честен. Должен признаться, что сие мне неведомо, но мы готовы поделиться тем, что нам доподлинно известно […]

* * *

…[Орландо де Брег, потря]сённый всем услышанным, обвёл взглядом этих господ:

– Это значит… Это значит, что вы пришли из грядущих времён?! Это невероятно!

– Господа, вы вольны верить этим словам или же нет, но всё сказанное – истинная правда. У нас нет причин изворачиваться и лгать. Так будет. Если вам недостаточно наших слов, то мы готовы положиться на волю Господа и ваше благоразумие. – Седовласый воин положил свой меч на стол и отошёл в сторону. Его друг, после небольшой паузы, поступил таким же образом.

– Раздери меня дьявол, – сказал Орландо и посмотрел на меня, словно искал поддержки или хотя бы простой фразы, которая заставила бы усомниться в рассказе этих господ.

– Невероятно, чтобы граф Арно де Буасси обладал такой тайной… – сказал я.

– Мне кажется, господа, – сказал седовласый кавалер, – что и граф Буасси, и граф Вердан сами не знали, что именно хранится в недрах пятой башни. Эти гобелены достались им от предков с наказом хранить тайну. Допускаю, что первые Хранители обладали этим знанием, но, опасаясь возможных последствий, не передали его потомкам. Зная о неких последствиях, я не рискну осуждать этих господ.

– Скорее, они не успели этого сделать… – пояснил де Брег. – Они были сожжены на костре по приговору Святого Трибунала. Могу лишь восхищаться мужеством этих господ, которые, несмотря на пытки, не выдали эту тайну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию