Лоренцо сел и принялся наблюдать за Индиго в ее профессиональной ипостаси. В ноутбуке была тщательно подготовленная презентация. Говорила она уверенно. Под конец Индиго дала им обоим распечатки презентации для подробного изучения, а также копии эскизов.
– Насколько я вижу, за розами в этот раз не прячутся прутья клетки, – заметил Энцо.
Щеки Индиго запылали.
– Вы видели мой рисунок?
– Из-за него я и согласился вас нанять, – признался король. – И мой внук изображен не в образе ангела.
– Не может же он быть ангелом на собственной коронации.
Энцо поднес один из эскизов ближе к глазам:
– Это что, Цезарь у него в ногах?
– Да, – кивнула Индиго. – Я могу сделать витраж и без спаниеля, если пожелаете. Но это довольно интересная деталь. Так Лоренцо выглядит проще.
Лоренцо кашлянул:
– Я все еще тут, если вы забыли.
– Не забыли. – Она подарила ему теплую, нежную и милую улыбку. – Пес – это то, что близко людям: любимое домашнее животное. Это символ того, что ты такой же, как они.
– Хорошо сказано, – с одобрением сказал Энцо. – Голосую за Цезаря. Мне очень нравится этот эскиз. Ты что-то уловила в моем внуке, Индиго. Что-то, что я не ожидал увидеть. – Он посмотрел на внука. – Но я рад, что тебе это удалось.
Лоренцо понял, что имеет в виду дед, и почувствовал ни с чем не сравнимое облегчение. Теперь оставалось убедить Индиго.
Когда обсуждение подошло к концу, Индиго присела в реверансе и вышла.
– Спасибо, – тихо поблагодарил Лоренцо дедушку и обнял его.
Энцо удивленно поднял брови:
– Она заставила тебя измениться. В хорошую сторону.
– Мне надо с ней поговорить.
– Иди, внучек. Желаю тебе удачи.
Лоренцо догнал Индиго возле двери в ее апартаменты:
– Ты в порядке?
– Да. – Она прерывисто вздохнула. – Но я немного шокирована тем, что человек, с которым я запросто болтала в саду, оказался твоим дедушкой. Я, наверное, нарушила все возможные правила.
– Иногда правила следует нарушать. Да и он нарушил их сильнее, чем ты. – Лоренцо помолчал. – Он на нашей стороне, Инди. – На ее лице читалось сомнение, и Лоренцо коснулся ее губ своими. – Поверь мне, – негромко произнес он.
«Это нелегко», – подумала Индиго. Она хотела довериться ему и знала, что Лоренцо честный человек. Но именно из-за его честности она еще больше запутывалась и не могла понять, что делать.
– У тебя, наверное, миллион дел.
– Я могу отложить их, если я нужен тебе.
Нет. Она никогда не встанет между ним и его долгом перед страной.
– Я в порядке. Мне нужно составить список материалов, необходимых для витража. Иди, занимайся своими королевскими делами.
– Увидимся вечером на балу.
Тогда она все ему и расскажет. После бала.
– До встречи. – Она заставила себя улыбнуться.
Глава 14
Подготовка к балу заняла у Индиго всю вторую половину дня. Платье Лотти было восхитительным – черного цвета и без бретелек, с пышной длинной юбкой. К платью Лотти приложила досрочный подарок на день рождения Индиго – блестящий сине-зеленый кулон в форме бабочки. Это было ее единственное украшение.
«Я совсем не похожа на принцессу», – грустила она, глядя в зеркало.
Лоренцо сказал, что ему нравится тот человек, которым он становится радом с ней.
Сможет ли она полюбить ту женщину, которой ей придется стать рядом с ним?
Индиго отбросила размышления и проследовала в бальный зал. Сальваторе поджидал ее у дверей:
– Инди, ты выглядишь очаровательно.
– Grazie, Сал.
Даже если это была просто дань вежливости, она обрадовалась его словам, потому что ее постепенно охватывала паника.
– Позволь представить тебя некоторым гостям.
Индиго с облегчением поняла, что он представляет ее как специалиста по витражам. Гости говорили по-английски, так что Индиго не пришлось краснеть за свой скудный итальянский.
Тем не менее она видела, что люди смотрят на нее, и знала, что они обсуждают фотографии и истории в газетах. Кто такая Индиго Моран – Золушка или беспринципная охотница за богатыми мужчинами?
Когда в зале появился Лоренцо, стало еще хуже, потому что теперь все смотрели на них обоих. Он сразу же подошел к Индиго:
– Потанцуешь со мной?
– Я… Разве тебе не надо поздороваться с кучей приглашенных? – спросила она.
– Это бал. На балах люди танцуют, Инди, – насмешливо напомнил он.
– Да, бальные танцы. А я никогда этим не занималась. Я споткнусь и растянусь на полу.
– Нет, если твой партнер знает, как правильно вести.
Ей показалось, что Лоренцо собирается поцеловать ее. На виду у всех. Однако он лишь улыбнулся, а потом обнял ее за талию.
– Делай шаги противоположной ногой и двигайся туда, куда я тебя веду, – тихо распорядился он, как только послышались звуки вальса.
В кольце его рук, ведомая им, Индиго не могла упасть и выставить себя на посмешище. Она перестала волноваться.
В течение вечера Лоренцо танцевал с ней еще дважды. Кроме того, ее приглашал Сальваторе, видимо понимая, что она чувствует себя немного неуютно и нуждается в поддержке.
В какой-то момент, зайдя в дамскую комнату, Индиго услышала чьи-то слова:
– А она еще невзрачнее, чем я думала.
Говорили по-английски.
– Дорогая, должно быть, в ней что-то есть. Принц, кажется, совсем голову потерял. – Второй голос звучал с сильным акцентом.
– Но он не может на ней жениться. Она не аристократка, – заметил кто-то еще.
– Она, несомненно, нацелилась на корону. Лоренцо симпатичный, но очень скрытный. Быть его женой, должно быть, трудно. Хотя, наверное, если тебя интересуют только деньги, это не смущает.
Индиго разозлилась. С каким пренебрежением эти женщины обсуждают Лоренцо! Но если она распахнет дверь кабинки и помчится ставить их на место, они ей не поверят. Она для них – охотница за богатством.
Этот мир ее никогда не примет.
Лоренцо сказал, что ради счастья любимой женщины готов отпустить ее. Необходимо отпустить его, чтобы он мог найти ту, которую сочтут подходящей невестой. Дать ему шанс на счастье.
Индиго вернулась в бальный зал и отыскала Сальваторе:
– У меня что-то голова разболелась. Я, наверное, пойду.
– Может, принести тебе болеутоляющее? – спросил он.