Загадки и подсказки - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Чик cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадки и подсказки | Автор книги - Брайан Чик

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

После секундного замешательства я спросил: «Вы что-то хотели?»

Странный мужчина свёл вместе мокрые ладони и ответил: «Минуту вашего времени».

Несмотря на всю его пугающую таинственность, я не мог просто взять и оставить его стоять на крыльце под холодным дождём. Я пригласил его внутрь.

Я заварил чай, и мы расположились в моём кабинете. Через какое-то время гость сказал: «Меня зовут мистер ДеГрафф», – и протянул руку. Его кожа была болезненно-жёлтой, а ногти больше походили на когти. Его руку я пожал с огромной неохотой.

Мистер ДеГрафф встал и подошёл к книжному шкафу. Скользя своими жуткими пальцами по переплётам, он погрузился в чтение названий.

«Вы любите чтение, мистер ДеГрафф?» – спросил я.

«Нет, – ответил он, не отрывая взгляда от книг. – Я ненавижу чтение. Слова меня раздражают. Они мелочны и унылы. Я же человек действия. – Он сменил тему: – Как я понимаю, вы являетесь владельцем… ах да, уже около ста семнадцати питомцев, с которыми вы не знаете, что делать».

Я хотел ответить, но мистер ДеГрафф меня опередил:

«Но я знаю, мистер Джексон! Знаю».

Я невольно ощутил заинтересованность.

«Объяснитесь, – попросил я. – И побыстрее, этот разговор начинает казаться слишком странным».

Но мистер ДеГрафф не спешил. Он ещё какое-то время походил вдоль полок, проводя своими мертвенно-бледными пальцами по корешкам. Когда он наконец вновь заговорил, то соизволил произнести лишь: «Я скажу, когда буду готов говорить».

Я почувствовал, как от гнева у меня вспыхнуло лицо. Указав на дверь, я закричал: «Прошу вас покинуть мой дом, сэр!»

Ничуть не смутившись, мистер ДеГрафф пожал плечами и направился к двери: «Мне жаль – жаль вас, поймите меня правильно».

И я не смог побороть любопытства. Схватив этого странного человека за руку, я сказал: «У вас есть две минуты. Две минуты! Если вы за это время так и не сформулируете то, что хотите сказать, я с огромным удовольствием отправлю вас назад в объятия бури!»

Мистер ДеГрафф улыбнулся, продемонстрировав почти полное отсутствие зубов. Вернувшись в комнату, он сказал: «Мне известен способ, как вернуть ваших питомцев в дикую среду без… кхм… без их возвращения в дикую среду».

«И что это за способ?»

«Вам всего лишь необходимо больше пространства. В конце концов, «дикая среда» подразумевает именно это – пространство».

Я рассмеялся: «И всё? Именно так вы собирались помочь мне решить мою проблему?»

«Нет, – сказал мистер ДеГрафф. Сунув руку в карман, он вытащил оттуда смятый лист бумаги, после чего посмотрел мне прямо в глаза, будто желал объяснить всё взглядом. – Вот… Вот как я собираюсь помочь вам решить её».

Я взял лист и прочитал запись. Там было лишь имя, Бану Лакшман, а под ним – название города в Индии.

«Этот человек, – продолжил ДеГрафф, – был рождён при исключительных обстоятельствах, и потому он может творить исключительные вещи. Кто-то утверждает, что он сведущ в магии. Его вам и нужно отыскать».

«Что? Это безумие!» – возмутился я.

Но мистер ДеГрафф уже закончил разговор и направился к входной двери.

«Это смешно! – закричал я. – Вы пришли ко мне, рассказали небылицы о какой-то магии, и…»

Сжав дверную ручку своими жёлтыми пальцами, мистер ДеГрафф замер. Даже не оглянувшись, он сухо проронил: «Мистер Джексон, наше совместно проведённое время истекло». А потом этот странный мужчина вышел за дверь и отправился прямо во тьму дождливой ночи.

Я же остался стоять в пустом фойе и во второй раз прочитал имя: «Бану Лакшман».

«Постойте! – закричал я. – Мистер ДеГрафф!»

Я бросился к двери и распахнул её настежь, но мой гость уже ушёл. Словно его забрала сама ночь.

Точнее, забрали тени…

Мистер Дарби сделал паузу.

– Мистер Джексон отправился в Индию? – спросила Элла.

– Да, – ответил мистер Дарби, – именно так.

– И он нашёл Бану?

– Через какое-то время, после должных поисков… да, он нашёл его.

– И что случилось потом?

Мистер Дарби поправил очки на носу и вернулся к чтению: «После нескольких месяцев поисков я наконец нашёл Бану…»

После нескольких месяцев поисков я наконец нашёл Бану Лакшмана в Северной Индии. У него были добрые тёмные глаза, коротко стриженные волосы и традиционное одеяние свободного кроя. Он всегда держал голову высоко поднятой, плечи – расправленными. Я сказал, что проделал долгий путь и хочу лишь немного его времени. Бану согласился, и я рассказал ему свою историю. Бану сидел и слушал, иногда делая глоток чая, но не говорил ни слова. При этом его пронзительный взгляд будто смотрел даже не на меня, а внутрь меня.

Когда я завершил рассказ, он спросил: «И чего же, мой друг, ты хочешь от меня?»

«Мой путь вышел долгим. Один человек – я видел его лишь раз – сказал, что у тебя есть сверхъестественные способности… магические силы. Он сказал, что ты можешь помочь мне создать нечто, необходимое моим животным».

Бану улыбнулся:

«У тебя столько денег и машин, неужели ты не можешь создать это сам?»

«Нет, не могу», – ответил я.

«Индия – мой дом, – сказал Бану. – От моего дома до Америки очень далеко».

Он помолчал и посмотрел мне прямо в лицо. Его взгляд прожигал насквозь. Будто он мог видеть всё обо мне прямо в моих глазах – моё прошлое, мою боль, мою надежду.

Минуло довольно много времени, прежде чем Бану заговорил вновь: «Возможно, я могу творить… необычные вещи. Но мой дар имеет свои ограничения. Тебе стоит знать об этом прежде, чем я начну. Также ты должен знать, что мне потребуется помощь моих братьев. Без них – без нашей физической связи… «магических сил», как ты их назвал, тоже нет».

«У тебя есть братья?» – спросил я.

«Да. Два идентичных брата. Им придётся присоединиться ко мне в моём путешествии в Америку. Их присутствие необходимо».

«То есть… ты один из трёх?»

«Да, мы тройняшки. Но мы не были рождены одной матерью».

«Что?»

«Кави, Вишал и я родились от разных матерей в разных городах».

«Это невозможно!»

«Но куда интереснее, что мы с моими братьями родились ровно в один и тот же миг, и при рождении наш вес и рост были абсолютно одинаковыми. И наших матерей звали одинаково – Кавита».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию