Люди и Цверги - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Русаков cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люди и Цверги | Автор книги - Сергей Русаков

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Выбрав среди посуды чайную чашку тонкого фарфора, – только из таких нужно пить чай, иначе вкус заметно беднеет – Звигунов обдал ее кипятком, затем засыпал чайную ложку зеленого чая и залил порцией кипятка. Этой же ложкой он зачерпнул меда из довольно большой банки с пчелой на крышке и, опустив ложку с медом в чашку, стал энергично размешивать все это. Неправы те, кто кидает чай в кипяток, чтобы наблюдать танец чая. Чай нужно как следует погонять по чашке, выбивая из него всю дурь. В чае действительно есть наркотикоподобные вещества – кофеины и теины. Однако еще одно вещество – танин – подобно дубильному красителю затягивает клетки желудка пленкой, не давая тонизирующим частям усваиваться слишком быстро. Именно поэтому чай не так торкает, но долго бодрит. В чае в самом по себе предостаточно собственной магии – химической, поэтому– то Звигунов и начинал утро с чашки чая. К магам всегда притягивает все магическое.

С чашкой в руке, правой руке – никто не должен пить что– либо из посуды в левой руке, – Звигунов начал обход столовой. Она была действительно оформлена стильно. Колесо от телеги, рыболовные сети, какой-то сельскохозяйственный инвентарь на стенах, часы с кукушкой и прочие мелочи, слагающие весьма оригинальный дизайн. В дальнем углу Звигунов увидел и узнал такое, что это вызвало одобрительную и уважительную улыбку. На стене висел холст с изображением котла и огня под ним. Узнаваемая картина безо всяких сомнений должна была завершиться потайной дверью за холстом – все, как в каморке Папы Карло из приключений Буратино. Ну как тут удержаться! Звигунов скользнул к холсту и откинул его, как полог. Если бы там ничего не было, он бы это понял, но там была дверь, и оправдавшиеся ожидания вызвали восторг. Два попадания. Теперь третий шаг. Звигунов дернул за ручку двери. Дверь скрипнула, но не открылась. Бывают такие фальш-двери, за которым ничего нет. Но это была настоящая дверь. Звигунов поднес руку к замочной скважине – из нее дуло холодом. Это настоящая дверь.

Настоящей дверью называют не каждую дверь. Двери не просто разделяли разные пространства, например, комнаты и улицы, двери служат переходами из одного пространства в другое. И не только с улицы домой. Некоторые двери служат переходами между мирами. Перейдя в другой мир, человек становится другим человеком – собой, но другим собой, таким собой, каким он был и есть, и должен быть в другом мире. По этой причине люди, вернее, те из них, которые способны к таким переходам, то есть маги, не любят заходить в другие миры без нужды и без осторожности. Есть определенная вероятность встретить самого себя, и что из этого выйдет, никогда заранее не известно. В лучшем случае, в другом мире этот человек не проживает, и гость из другого мира просто становится другим собой. В худшем получится конфуз. Рассказывают самые разные небылицы. Например, сведущие люди считают, что определенное число пропавших без вести людей просто перешли в другой мир и не смогли, а может, и не захотели возвращаться.

Даже самые обычные двери могут оказаться переходами. Однако только в том случае, если будут активированы. Таким своеобразным ключом служат магические заклинания. Это очень надежный запор, получше любого электронного замка или даже замка банковского сейфа. Звигунову вновь пришли из памяти детства слова деда: «Что с матом закроешь, то без мата не откроешь!» Разумеется, имеются в виду специальные магические заклинания. Может быть, проходя через дверь, кто-нибудь зацепится, бывало, за ручку или ударится неловко об косяк, выскажется в сердцах – вот и готово заклинание. Человек проходит через дверь, не подозревая ничего, а входит уже совсем не в тот мир, в который собирался. Именно поэтому нужно выходить молча, а еще лучше задом наперед – считается, что так сохраняется коридор для возвращения. И тем не менее, это все равно опасно.

Звигунов отпустил ручку двери и привычно выразил удивление в духе: «Ох и ничего себе!», и если бы он сказал именно так, то все бы ничего, но он же был один – и не стал сохранять приличия. Его «ничего» прозвучало по-другому, совершенно по-магически. Дверь подалась вперед, открывая Звигунову вид на лестницу ведущую вниз. «Подвал!» – опознал Звигунов. За его спиной послышался шум. Решив, что это хозяин или кто-то из постояльцев, Звигунов поспешно потянул дверь на себя, послышался щелчок, и дверь закрылась. «Вот так…!» – добавил он утвердительно и удовлетворенно.

* * *

Клаус услышал какой-то грохот внизу, в подвале, догадался, что кто-то из постояльцев уже в столовой, и поспешил туда. В дальнем углу комнаты он увидел русского, того самого, о котором его предупредил федеральный министр, и который умел открывать дверные замки, не прикасаясь к ним. Похоже, двери и замки были, в некотором роде, специализацией русского – он стоял у бутафорской двери, которую Клаус сделал с намеком на итальянскую сказку о Пиноккио. Постоялец откинул полог и, видимо, рассматривал саму дверь за ним, поэтому не видел Клауса. Через мгновение русский шевельнулся, и Клаусу послышался звук захлопнутой двери. Этого, конечно, быть не могло, и Клаус поспешил на помощь постояльцу – объяснить, как получится, о том, что это за дверь.

Русский увидел Клауса, заулыбался, залопотал что-то, перемежая исковерканную немецкую, английскую и, наверное, свою русскую речь. Глаза русского светились восхищением. Конечно, Клаус этого заслужил. Это он и придумал сделать дверь в духе той самой в каморке, где из полена был вырезан любимых герой всех детей. Клаус снял с гвоздя старинный ключ, открыл дверной замок и потянул дверь на себя. За дверью была кирпичная кладка. Это всегда приводило в изумление любопытных постояльцев. Однако реакция русского была, мягко говоря, совершенно необычной. Он открыл рот и глядел на стену в дверном проеме, словно ожидал там увидеть что-то совершенно иное. Клаус расценил это как крайнюю степень удивления и отнес к необычности самого русского, о котором было известно, что он маг, и хозяин гостиницы уже в этом убедился.

Русский же вернулся к жизни, осторожно закрыл бутафорскую дверь, все время что-то бормоча, затем вдруг с силой толкнул дверь от себя. Что-то произошло, и в подвале вдруг погас свет – такое бывает в горах. Клаус обернулся ко входу в столовую, который подсвечивался лампой где-то на лестнице. В затылок ему дохнуло холодом и подземельной сыростью. Не находя этому объяснения, Клаус вновь обернулся к бутафорской двери и услышал клацанье замка – русский хлопнул дверью. Свет вновь загорелся – такое бывает в горах. Лицо русского сияло, будто он выиграл в споре. Продолжая что-то лопотать, русский хлопнул Клауса по плечу и подмигнул.

На лестнице загрохотали шаги – в столовую на завтрак спускались постояльцы гостиницы. Кореец с кореянкой, скорее всего, муж и жена, две девушки, скорее всего, любовницы, а также шесть здоровых мужиков – отцы и сыновья, путешествующие вместе, – так было написано у них на одинаковых майках. Кореянка, завидев русского, остановилась, а затем почтительно поклонилась ему, удивив мужа-корейца. Однако после того как она что-то пошептала ему на ухо, тот тоже согнулся в поклоне. Русский в свою очередь тоже ответил им поклоном, но, скорее, прикалываясь и шутя, нежели всерьез. Шумные немецкие отцы с сыновьями вскоре захватили внимание Клауса. В столовой стало живо и весело. Запахло жареными колбасками, горчицей, яичницей, кофе и пивом – начинался очередной обычный день хозяина маленькой гостиницы в Баварских Альпах. Почти обычный, если не считать последних событий – встреча с федеральным министром, знакомство с русским магом, который, судя по всему, вовсе не опасен, хотя наблюдать магию воочию было все же жутковато. Клаус решил позвонить министру – наверное, это было бы верным. Он набрал номер и ждал соединения. Стрелка старинного компаса, лежащего на телефонном столике, неспешно делала обороты вокруг своей оси. Удивлению Клауса не дано было продлиться – по телефону ответил федеральный министр иностранных дел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению