Наследник Новрона - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Дж. Салливан cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследник Новрона | Автор книги - Майкл Дж. Салливан

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

С тех пор как они покинули Аквесту, Ройс не произнес ни слова. Если от него требовался ответ, он кивал или отрицательно качал головой. Ройс всегда сохранял спокойствие, однако такое поведение было необычным даже для него. Но еще больше Адриана тревожило не молчание, а выражение глаз Ройса.

Обычно он постоянно отслеживал в дороге опасность, наблюдая и за кронами деревьев, и за горизонтом, но только не сегодня. Они девять часов провели в седле, и Ройс ни разу не поднял взгляда. Адриан никак не мог понять, куда он смотрит, на седло или на землю. Можно было подумать, что Ройс спит, если бы он теребил не переставая поводья, наматывая их на руку с такой силой, что Адриану казалось, будто кожа под ними кричит от боли.

Как только путники вошли в комнату, Гонт сразу занял ближайшую к камину кровать, сбросил верхнюю одежду на пол, улегся на матрас и принялся жаловаться на боль во всем теле.

— Адриан, принеси мне сюда ужин, — сказал он, глядя в потолок. — И позаботься, чтобы мясо не было жирным, — продолжал Гонт. — Я хочу большую порцию. И предпочитаю черный хлеб, чем он будет темнее, тем лучше. Не забудь принести стакан вина. Нет, лучше бутылку, и пусть это будет самое лучшее вино, а не…

— Может быть, тебе лучше спуститься вниз самому и выбрать, а то вдруг я ошибусь, — осведомился Адриан.

— Принеси все сюда. Ты что, не видишь, я удобно устроился и не хочу иметь ничего общего с местными придурками. Императору необходимо уединение. И ради Новрона, подними мою одежду! Ее нужно аккуратно развесить, чтобы она высохла. — У него на лице появилось насмешливое выражение. — Хм-м-м… полагаю, так следует поступить ради моих предков? Или ради меня. — Он улыбнулся своим мыслям.

У Адриана от такой наглости округлились глаза:

— Тогда я выражусь иначе. Или сам сходи за едой, или оставайся голодным, — заявил он.

Гонт неимоверно рассердился и так громко хлопнул рукой по матрасу, что даже Ройс поднял голову.

— Зачем мне слуга, если он ничего не хочет для меня делать?

— Я не слуга, а твой телохранитель, — с неохотой ответил Адриан, налегая на последнее слово. — А тебе, Ройс, что-нибудь принести?

Ройс даже головой не покачал. Адриан вздохнул и направился к двери. Когда он спустился вниз, оказалось, что «Смеющийся гном» заполнен посетителями. Однако все вели себя на удивление тихо. Никто не шумел и не смеялся, все только тихонько перешептывались. Когда они с Майроном шагнули в зал, все как один повернулись в их сторону, и Адриан сразу заметил, что их появление вызвало разочарование.

— Прошу сюда, господа, — позвал Айерс, проталкиваясь вперед. — Дайте пройти! Дайте пройти!

Когда Айерс вел их к большому столу, находившемуся в отдельной комнате, до слуха Адриана донеслись слова «фальшивый рыцарь» и «чемпион турнира».

— Я посажу вас здесь, чтобы могли спокойно поесть, — сказал им Айерс. — Но я не могу выгнать людей на улицу. Мне ведь придется жить в этом городе, а они будут вспоминать мою жестокость до конца моих дней.

Уайатт, Мовин, Магнус и Алрик уже сидели за столом, перед ними стояли пустые тарелки. Джимми в грязном переднике наполнял стаканы. В каждой руке он держал по кувшину и, пританцовывая, точно ярмарочный жонглер, бегал вокруг стола. Маленькое помещение соседствовало с кухней, половина стены и расположенный в углу камин были выложены плитняком. Верхняя часть стены была сложена из бруса и оштукатурена. Все три окна закрывали тяжелые ставни.

Майрон остановился на пороге и с удивлением оглянулся на посетителей таверны.

— Неужели все они пришли сюда, чтобы посмотреть на нас? — спросил он.

Адриан занял свое место, когда услышал громкие приветственные крики, зазвучавшие в общем зале. Алрик осушил свой стакан и протянул его Джимми, чтобы тот налил вина.

— Вы в порядке? Где вы были? — донеслись до них голоса, приглушенные деревянной дверью. — Вас похитили? Вы снова займете свою должность? Мы скучали без вас. Вы прогоните империю?

— Прошу меня простить, мои дорогие, но у меня сегодня был трудный день, — ответила им Ариста. — Я очень устала и не могу ответить на все ваши вопросы. Но вы должны знать, что тиранов, бывших регентов, которые причинили много зла, больше нет. Теперь страной управляет императрица, она добрый и мудрый человек.

— Вы с ней знакомы?

— Да, некоторое время я жила с ней, а сейчас приехала сюда прямо из Аквесты. Злые люди держали ее под арестом в собственном дворце и правили от ее имени. Но она восстала против них. Императрица спасла мне жизнь. Она спасла мир от угрожавшей нам лжеимперии. А теперь готовит истинного наследника к тому, чтобы он занял трон. Окажите ей такое же доверие, каким одарили меня, и обещаю, вы не будете разочарованы. А теперь позвольте мне удалиться. Я очень голодна.

Снова послышались приветственные крики и аплодисменты. Ариста вошла в комнату, захлопнула дверь и прислонилась к ней спиной, словно хотела забаррикадировать своим телом.

— Откуда они все взялись? — удивленно спросила она.

— Известие о вашем появлении распространилось очень быстро, — пояснил Айерс, слегка смутившись. — Извините, мне нужно вернуться. Я не могу надолго оставлять их без выпивки.

Когда Айерс вышел, Адриан заметил Минса, который вместе с остальными мальчиками стоял возле двери. Адриан поманил их, все пятеро вошли и остановились, опасаясь двигаться дальше.

— К нам в комнату зашли и сказали, что внизу можно поесть, — сказал Адриану Ренвик, — но мы не знали, куда идти.

— Садитесь за стол, — разрешил Адриан.

Все мальчишки отреагировали одинаково: на их лицах появилось удивление, смешанное со страхом.

— О нет, слуги не будут есть вместе с нами, — заявил Алрик, заставив мальчишек снова замереть на месте.

— Здесь вполне достаточно стульев, — заметила Ариста.

— Но это же простые конюхи! Ты только посмотри на них. Они даже не слуги — это дети. Им следует есть в другом месте.

— Если позволите… — громко сказал Адриан, он встал из-за стола и перехватил Минса, который собирался выскользнуть из комнаты. — Эти молодые люди, — продолжал Адриан, указав на Элбрайта, Кайна и Бранда, — помогли поднять жителей Аквесты и открыть ворота для вашей армии. А Ренвик, — Адриан наставил палец на старшего, — был моим оруженосцем, когда я выступал в роли рыцаря.

— Я и сейчас ваш оруженосец, сэр, — вскричал мальчишка. — Мне все равно, что они говорят.

Адриан поощрительно ему улыбнулся.

— Кроме того, он сражался во дворе дворца и одним из первых ворвался в темницу, если вы не забыли. Как и этот юноша, — сказал Адриан, стараясь удержать вырывавшегося Минса. — Его зовут Минс. Этого ребенка, как вы его назвали, сама императрица использовала для борьбы с Сальдуром и Этельредом. Без них почти наверняка ваша сестра, Ройс, я и даже императрица были бы мертвы. Кстати, вы тоже, Мовин. Совсем неплохой результат для простых конюхов. Неужели вы полагаете, что за свои подвиги они не заслужили места за вашим столом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию