Игра на выбывание - читать онлайн книгу. Автор: Нил Уайт cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра на выбывание | Автор книги - Нил Уайт

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Туда нельзя!

Джо остановился. Тэрри нервно сглотнул и прибавил:

– Полицейские велели никого не пускать, пока суд не закончится.

– Почему?

– Вдруг защита захочет осмотреть?

– Я защита.

– Нет, они про экспертов говорили. Ну, которые пятна крови изучают и все такое. Сказали, буду пускать кого попало, защита этим воспользуется, да еще и все улики испортит.

Джо отошел от двери. Объяснение было весьма разумное. Когда Тэрри продолжил подниматься по лестнице, Джо уточнил:

– Значит, теперь вы в доме один?

– Мне так больше нравится, – ответил Тэрри. – Жаль только, деньги потерял, они мне ой как нужны.

Еще раз взглянув в сторону пустой квартиры, Джо последовал за Тэрри наверх. Оказалось, что все двери вторых апартаментов выходят на лестничную площадку. Видимо, перед тем как сдавать помещения в аренду, ремонт Тэрри не делал и оставил все как есть. Чем выше они поднимались, тем неприятнее чувствовал себя Джо – атмосфера здесь царила гнетущая. Света через стекло над дверью проникало слишком мало, верхняя часть лестницы была погружена в полумрак, вдобавок лестничные марши резко сузились. Дверь третьего этажа производила впечатление самодельной, будто хозяин просто вставил дверную коробку между потолком и полом, отчего она вся пришла в движение, стоило Тэрри войти внутрь. Он указал на гостиную, располагавшуюся с другой стороны площадки, и пробормотал что-то насчет кофе. Тэрри убежал готовить, а Джо с Джиной зашли в комнату и расположились на низком диване, прикрытом синим покрывалом. Возможно, на нем же Тэрри и спал. Из-за крошечных чердачных окон в гостиной было сумрачно, довершали мрачное впечатление темно-коричневые узоры на полу и табачный оттенок обоев под древесину.

– Если вернется с бензопилой, у меня при себе баллончик, – прошептала Джина.

– Кофе из его рук пить не собираюсь и тебе не советую, – сказал в ответ Джо.

Через несколько минут Тэрри вернулся с подносом, на котором стояли три чашки и маленькая тарелочка печенья. Джо взял чашку и поставил на пол. Джина сделала то же самое. Когда Тэрри сел, он указал на Джо и спросил:

– Что у вас с глазом?

– А то сами не знаете!

Тэрри, похоже, искренне растерялся:

– В смысле?

– Вы же за мной ходите, следите…

– Неправда, – отрезал Тэрри, однако на щеках проступил предательский румянец.

Джо медленно кивнул:

– К сожалению, правда. Вас заметили. А теперь, пожалуйста, объясните, что вам нужно. Вы что-то хотите мне сообщить?

Тэрри уставился на чашку, которую держал на коленях. Джо дал ему собраться с духом. Наконец, после нескольких минут, показавшихся получасом, Тэрри поднял голову и произнес:

– Мне нельзя с вами разговаривать. Запретили.

– Кто запретил?

– Полиция.

– Если у вас есть для меня полезные сведения, я имею полное право их узнать, – Джо полез в карман и, достав диктофон, продемонстрировал его Тэрри. – Говорите.

Ни слова не произнеся, Тэрри принялся водить ногтем по чашке. Джина подалась вперед:

– Мистер Дэй, если вам что-то известно, вы должны нам сообщить.

Тэрри посмотрел на нее, потом на Джо и глубоко вздохнул.

– Хорошо, расскажу. Это касается Кэрри и девочки.

– Мы вас слушаем.

Нервно сглотнув, Тэрри расправил плечи, будто набирался храбрости.

– Они живы, – наконец произнес Тэрри.

Джо вскинул брови:

– Живы?.. Откуда вы знаете?

– Своими глазами их видел.

Глава 46

Никто из коллег не обращал на Сэма внимания. Некоторые переговаривались о пустяках, разбирая документацию. Кое-кто из офицеров дежурил на телефоне, принимая звонки от тех, кто мог располагать сведениями об исчезновении, однако большинство разговоров заканчивались лишь вежливым «спасибо». Главной целью было найти последнего, кто видел Джули перед трагедией, однако складывалось впечатление, будто ни одна живая душа не знала, куда пошла девочка.

Сэм просматривал папки, изучая информацию о предыдущих исчезновениях. Проверял, не рассказывала ли какая-нибудь из девочек, что за ней кто-то шел, искал сходства с историей Руби и своими утренними наблюдениями. И при этом надеялся, что ничего подобного не найдет, и окажется, что Руби работала на публику, а человек, который убегал от него через лес, – просто школьник-хулиган.

Однако из головы упорно не шли мысли о комнате Джули. Осмотр, конечно, был беглым, и ничего особенного Сэм не заметил, да и в компьютере на первый взгляд не обнаружил ничего подозрительного. Однако что-то упорно не давало Сэму покоя. Возникло ощущение, будто он упустил какую-то важную деталь.

Сэм закрыл глаза и попытался сосредоточиться, несмотря на шум. Стук клавиатуры, ведущиеся вполголоса разговоры, телефонные звонки… Сэм постарался как можно точнее представить комнату Джули. У одной стены стояла кровать, стена над ней была увешана плакатами. Постеры поп-звезд, фотографии животных. Если Джули не найдут, комната останется именно такой, будто застыла во времени. Потом комод, заставленный флаконами духов и всевозможными косметическими средствами. Там же стояли фотографии, а прямо по центру – заводная балерина. Что еще было в комнате? Книжные полки, письменный стол, а на нем – компьютер. Монитор был маленький, базовый блок разместили на полу. На столе лежали учебники и тетради с потрепанными краями. С другой стороны – MP3-плеер.

Имеет ли эта деталь какое-то значение? Если Джули не взяла с собой плеер, вряд ли к ней подкрались незаметно, а она ничего не услышала из-за громкой музыки. Тогда почему никто не слышал, как она кричала, не видел, как сопротивлялась? Сэм глубоко вздохнул. Нет, дело не только в этом, но в чем? В голове упорно крутилась какая-то смутная мысль о мониторе, причем речь шла не о содержимом компьютера, а о том, что было на нем. Сэм проглядел электронные письма и ничего подозрительного не заметил. Нет, то, что не давало ему покоя, было не в компьютере, а на компьютере.

Сэм направился в угол комнаты. Там молодая женщина перебирала предметы, изъятые из комнаты Джули. Вещи девочки-подростка теперь представляли собой набор пластиковых пакетов, загромождавших стол. Женщина подняла голову. Похоже, мулатка – экзотические темные кудри каскадом спадали на плечи светло-серого костюма. Заметив Сэма, она улыбнулась.

– Здравствуйте. Меня зовут Шарлотта. – Женщина посмотрела по сторонам, будто проверяла, не услышит ли кто, и наконец прибавила: – Мне вчера понравилось, как вы срезали Джеда. Ну, с кофе.

И Шарлотта указала на Джеда, который сидел, уставившись на экран компьютера и постукивая ручкой по столу. Сэм почувствовал, как расслабляется в первый раз с тех пор, как присоединился к сотрудникам отдела особо тяжких преступлений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению