Лорена - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнк Слейтер cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорена | Автор книги - Фрэнк Слейтер

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Не делай такой озабоченный вид, Лорена, — сказал он и отошел в сторону, чтобы дать Янси опуститься на колени возле Люка. — Он стал отличной мишенью. Я слишком хорошо стреляю и убиваю насмерть только тогда, когда в этом есть необходимость. Дядя Док, он серьезно ранен?

Янси уже срезал пропитанную кровью ткань на колене надсмотрщика. Теперь он перетягивал верхнюю часть бедра Люка его же ремнем, используя его в качестве жгута.

— Пуля чисто прошла насквозь, — ответил он. — Мы отнесем его в мою лечебницу и найдем кровоточащий сосуд.

— Смотри, как бы ему сегодня не пришло в голову скакать на коне, — предупредил Квент. — Там наверняка начнется стрельба, и его могут ранить.

Люк не проронил ни слова, пока его несли в лечебницу: сжав губы, он безмолвно переносил боль и избегал смотреть на Рину. Когда врач плантации быстро занялся своим делом, Квент, поморщившись от сладковатого запаха крови, снова вывел Рину на свежий воздух, затем облокотился о крыльцо лечебницы, зажег сигару и выпустил дым в сторону постепенно светлевшего неба.

— Десять минут назад, — сказал он, — я чуть не зашел в гостиную. К счастью, я вовремя услышал голос Люка. Я спустился по задней лестнице и ждал в галерее. Когда он бросился к конюшне, мне было легко выследить его.

— Ты сильно рисковал, — заметила Рина. — Брэд вполне мог расставить здесь и других часовых.

— Похоже, он поручил Люку лишь наблюдать за нами, — сухо ответил ее брат. — Как ты только что убедилась, у Брэда вряд ли могли возникнуть сомнения в твоей надежности.

Голова Рины прояснилась: она вспомнила, почему именно сейчас пожалела Люка. Ее собственный скакун был в стойле: если на нем ускакать из Селби, никто уже не догонит его. Но Квент взял Лорену за руку, прежде чем та решилась направиться к конюшне.

— Это бесполезно, Лорена. Даже если ты могла бы скакать вдвое быстрее, ты не добралась бы до Брэда вовремя. А если и добралась бы, думаю, он вряд ли поверил бы тебе.

— Я попрошу Дядю Дока.

— Он занят, ему надо спасать жизнь.

— Тогда можно послать туда одного из слуг дома.

— В то время, когда Клан готовится штурмовать Линкольнвиль? Судьба Брэда теперь в господних руках. Ты сделала все возможное, чтобы спасти его.

Из лечебницы донесся почти животный рев Люка. Рина вздрогнула и прижалась к брату.

— Отведи меня в дом, — попросила она. — Мне одной идти страшно.

— Думаешь, крутом ходят призраки Селби?

— Мне почти верится, что Брэд уже находится среди них.

— Не слишком доверяй своим способностям прорицательницы, — весело сказал Квент, когда оба шли по лужайке. — Нам остается лишь ждать, пока Дэн Кэролл не предъявит труп. На этот раз будем надеяться, что труп окажется настоящим.

При этих словах она отстранилась от брата.

— Ты не имеешь права так думать. Тем более говорить…

— Иногда не мешает высказать вслух самые сокровенные желания, — ответил он. — Ты и в самом деле жалеешь, что я вовремя остановил Люка?

Рина не ответила. Радуясь, что уже стемнело, она на мгновение задержалась на портике. Казалось, что небо вот-вот просветлеет, но оно снова помрачнело, несмотря на звезды, собиралась гроза. Если небо к восходу луны останется облачным, Брэд вполне может невредимым проскочить через засаду Дэна…

В лечебнице раздался второй вопль Люка, и все затихло. В годы войны, когда у Дяди Дока не было ассистента, в подобных случаях ему помогала Рина: она четко представляла эту рутинную операцию. Она знала, что теперь, перевязав вену, Янси дал ему достаточно сильное успокаивающее средство, и пациент будет вести себя спокойно до самого утра.

В фойе громко прозвучал веселый голос Квента, вызвавшего слуг из кухни и заказавшего ужин. Рина появилась в свете лампы и стала отдавать распоряжения.

Было трудно поверить, что она и Дядя Док, лишившись последних сил, стояли здесь под прицелом. Теперь, если верить лейтенанту Эндрюсу, ситуация резко изменилась. Единственную угрозу для них представлял Брэд, но тот устремился навстречу верной смерти.

6

В двух милях ниже Переправы Брандта, где главная дорога разветвлялась и встречалась с дорогой, идущей вдоль реки, негритянское поселение под названием Линкольнвиль спало под ночным небом, на котором мелькал лунный свет, а грозовые тучи плыли дальше. Майор Дэн Кэролл терпеливо ждал здесь целый час, надвинув на глаза промокшую от дождя шляпу. Пока он наблюдал за низинами, где овощные хозяйства поселения сливались с болотами, у него от усталости застучало в висках.

Он не сомневался, что ночные всадники собрались у переправы. Если нападение запланировано на сегодня, оно обязательно произойдет с того направления. Неужели ложная атака Эндрюса не обманула их? Может быть, они ушли за реку, чтобы выступить на другой день?

Разумеется, было неразумно посылать сообщение Рине, но ему хотелось, чтобы она знала, что он владеет ситуацией.

Несмотря на долгое ожидание, Дэн все еще верил, что его план увенчается успехом. Главные силы куклуксклановцев получили приказ собраться у брода спустя час после захода солнца и дожидаться там прибытия Орла Клана из Атланты. Знакомясь с сообщениями перебежчиков, Дэн не сомневался, что сегодняшнему налету придается решающее значение. Ложное нападение Эндрюса должно было навести противника на мысль, что он неверно определил направление и цель удара. Когда куклуксклановцы беспорядочно отступили через реку, армия отошла назад, явно намереваясь вернуться в свой лагерь… Теперь, когда до Линкольнвиля оставалось десять миль и драгуны, видно, появятся только утром, вожак Клана должен был поверить, что удар можно нанести в любой момент. Он никак не мог догадаться, что попадет в засаду, если только кто-то в последнюю минуту не предупредил его.

Кэролл спешился с нетерпеливого коня. Он кивком дал знак, и коня отвели в чащу, где двести конных пехотинцев ловко успокаивали своих коней. Это долгое ожидание и сама засада вызывали в памяти тревожные воспоминания. На первый взгляд, это был лишь один из видов боевых действий. Воспоминания встревожили его, поскольку он не мог точно установить их причину.

По диагонали через главную дорогу, на которой дождь хорошо прибил пыль, в лунном свете виднелась еще одна почти непроходимая чаща. Она стала идеальным укрытием для пятидесяти добровольцев, которые прибыли в его лагерь после захода солнца и предложили свою помощь. Майор тщательно расставил этих неожиданных союзников. Большинство из них были ветеранами армии Конфедерации: он мог доверять им в предстоящем сражении.

Вообще-то, он вряд ли ожидал сражения в подлинном смысле этого слова или дуэли, даже хорошо известной бывалым кавалеристам, когда колени всадников соприкасаются. Однако было приятно знать, что обстоятельства складываются в его пользу, знать, что эта небольшая группа воинов в гражданской одежде стала лишь авангардом союза, который когда-нибудь породит единую нацию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию