Вечер быстрых свиданий - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Чайлдс cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечер быстрых свиданий | Автор книги - Лиза Чайлдс

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Мисс Моленски грозит опасность.

– Разве? – спросил Рэйс. – За неделю не было предпринято ни одной попытки похищения.

Возможно, причина в том, что она поместила опровержение. Однако он этого не видел. Неужели решила, что ей все равно не поверят или надумала выступить приманкой по собственной инициативе?

– Клэр целыми днями в офисе, – заметил он. – Охрана там теперь усиленная. Вряд ли кто-то снова рискнет туда проникнуть.

– Позволь спросить, откуда тебе известны такие подробности?

– Я слежу за ходом расследования.

Линч окинул подозрительным взглядом Рэйса и Блейна. Наверное, поэтому и вызвал их вместе, решил проверить, что именно они доложили Эшу. Оба по поручению друга следили, чтобы с Клэр все было благополучно.

– Зачем?

– Мой долг найти того, кто на самом деле представляет угрозу национальной безопасности. Я должен вернуться к работе.

– К работе или к мисс Моленски?

Ему необходимо встретиться с ней. Он неделю не видел ее прекрасного лица, не слышал язвительных комментариев. От разлуки в сердце образовалась пустота.

– Нет сомнений, что преступник – коллега Клэр. Меня знают в компании как ее бойфренда. Ничто не мешает продолжить работу под прикрытием.

– Ты недостаточно окреп, чтобы кого-либо охранять.

– Я и не буду охранять. Этим займутся другие. – Он покосился на друзей.

– Они в другом подразделении.

– Но это не помешало вам пригласить их на эту встречу.

Линч вздохнул:

– К этому делу имеют отношение и организованная преступность, и финансовая безопасность. Вот почему агент Рэйс уже им занимается, а агент Кэмпбелл скоро присоединится к команде.

– Я тоже должен к ней присоединиться.

– Рассуждаешь как травмированный спортсмен, которому не терпится снова выйти на поле.

– Мне давно пора приступить к работе.

Конечно, за неделю ничего не произошло, но нет гарантии, что не планируется. Вдруг настоящий продавец опасается, что Клэр его разоблачит?

Эш не сомневался, что именно по этой причине она проводит столько времени в офисе. Даже ни разу не позвонила, не заехала в больницу навестить. А когда он разговаривал с женщиной-агентом, которая теперь ее охраняет, не просила передать трубку.

– Агент ты хороший, Страйкер. Надеюсь, знаешь, что делаешь.

Эш знал. На вечере быстрых свиданий Клэр рассчитывала встретить совсем другого мужчину. Надежного, постоянного, готового к роли мужа и отца. А как она смотрела на ребенка Блейна! Тоже хочет стать матерью, завести семью. Он не в состоянии предложить ничего, кроме охраны и защиты.

– Смотри не перетрудись. И постарайся не подвергать риску ни себя, ни мисс Моленски. Она для нас представляет особую ценность.

– Не беспокойтесь.

Эш, выходя из кабинета Линча, попытался, насколько возможно, скрыть хромоту. Блейн и Рэйс шли следом. Зайдя спереди и заметив, как морщится Эш, Рэйс язвительно пробормотал:

– Вижу, как ты здоров.

– Бывало, доставалось и сильнее.

– Физически – да, – согласился Блейн.

– Ты о чем? – спросил Рэйс.

– Возможно, Клэр не захочет снова тебя видеть, – предостерег Блейн.

– Почему?

– Она была за дверью, когда ты рассуждал про свою самодостаточность.

– Ну и что? Ее же это не касается, – возразил Рэйс.

– Касается, и даже очень.

Эш с сомнением покачал головой. Если Клэр действительно к нему неравнодушна, почему ни разу не спросила о его самочувствии?

– Клэр просто мне подыгрывала, – отмахнулся он. А еще набиралась опыта перед встречей с мужчиной, который ей по-настоящему подходит. Оба знали, что это не Эш. Но трудно забыть, как хорошо они танцевали вместе, легко и естественно чувствовали себя в объятиях друг друга. А поцелуи? Ее нежные теплые губы. Его одолевало предчувствие, что преступники что-то затевают и Клэр нуждается в его защите.

От Линча он поехал прямиком к ней на работу. Однако в кабинете никого не было. Свет выключен, компьютеры тоже. Да, она проводит здесь много времени. Контейнеры из-под готовых обедов прямо-таки вываливались из мусорного ведра. Но единственной вещью, которую Эш заметил, был снежный шар, на который сквозь стеклянную стену кабинета падал свет из коридора. Тот самый, подарок отца.

– Она ушла, – произнес низкий голос у него за спиной.

Эш обернулся и узнал Питера Новака.

– В смысле, уволилась?

– Нет. Просто ушла пораньше. Не волнуйтесь, все с ней нормально.

– Точно? Несколько раз ее чуть не похитили, и еще она получила травму.

– Вы тоже. Ничего не поделаешь, часть работы.

Кому, как не ему, об этом знать? Именно из-за ранения он и ушел из ЦРУ.

– Это часть моей работы, а не ее, – возразил Эш.

Новак вздохнул:

– Не хотел подвергать ее риску.

Эш насторожился. Неужели Новак признается, что за интернет-аукционом стоит он? Тот прижал ладонь к груди, будто задетый в самое сердце подозрениями Эша.

– Это ведь я предоставил ей доступ к важным сведениям. Об этом-то я и говорил.

– Но есть человек с доступом к большему количеству сведений, чем она. И это вы.

Новак рассердился:

– Вам не нужен такой враг, как я, Страйкер. У меня в Бюро больше связей, чем у вас.

Так вот почему его так быстро вычеркнули из списка подозреваемых? Благодаря влиятельным знакомым?

– Бояться потери должности следует вам, а не мне. Кроме того, под угрозой ваше доброе имя.

– Вот именно. Не собираюсь рисковать. Сведениями торгует кто-то другой, но вы, похоже, слишком заняты преследованием невиновных, чтобы вывести на чистую воду настоящего преступника.

Новак с самого начала защищал Клэр и заявил, что Эш ошибается.


Всю неделю Клэр провела в офисе. Но, как ни старалась уйти с головой в работу, не смогла продвинуться в расследовании. Забыть Эша тоже не удалось. Она хотела позвонить ему или хотя бы попросить агентессу передать трубку, когда та разговаривала с ним. Но боялась, что не сумеет скрыть своих чувств.

У агента Салли Бернем и так возникли подозрения, что она влюблена в Страйкера. Главным образом потому, что она сама неравнодушна к этому во всех отношениях выдающемуся мужчине. Узнав, что он изображал бойфренда, агент едва могла скрыть ревность.

– Вот бы мне поручили изображать его девушку, – мечтала она.

Клэр разделяла это желание, однако сочла за лучшее промолчать и сосредоточилась на работе. Но сегодня отвлекло то, что Мартин не явился в офис. Он приходил как часы, ни разу не брал больничный. Даже после бурной ночи, мучаясь от похмелья и недосыпа, стойко выполнял свои обязанности. Когда Клэр звонила ему или отправляла эсэмэски, всегда отвечал. Она тщетно пыталась с ним связаться и уговорила агента Бернем заехать к нему домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению