Туман и дракон. Книга первая - читать онлайн книгу. Автор: Фотина Моро, Екатерина Булей cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Туман и дракон. Книга первая | Автор книги - Фотина Моро , Екатерина Булей

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– А, так вы теперь иллюзиями поиграть решили… грубо работаете, – прошипел Монада, разозлившийся, что противникам удалось его напугать. Он снова что-то пробормотал, и горгулья исчезла. Противники же, изрядно обляпанные голубиным пометом, вдруг принялись извиваться, прыгать, как сумасшедшие, и, судя по мимике, хихикать, ловя на себе руками что-то невидимое.

– Это как? Что? – спросил подошедший Генерал, немного оправившийся от боевого ранения (правда, нос еще был опухший и красный, несмотря на магическое лечение). – Неужто заклинание щекотки?

– Оно, – ответствовал Ксаверий, и компания магов некоторое время наслаждалась видом «пляшущих человечков», злорадно хихикая и отпуская колкие замечания.

– Смотрите, а они белый флаг выкинули! – вдруг заметил Геер. И правда, один из пришельцев размахивал в воздухе белым носовым платком.

– Как поступим, босс? – спросил Монада, поворачиваясь к Генералу. Тот пожал плечами.

– Что ж, пусть зайдут, пожалуй. Орден Дракона уважает законы дипломатии. Думаю, пары парламентеров достаточно. Да, братья – вы свободны на сегодня. Всех повышаю на одну ступень, – махнул Генерал боевым магам. Те, поклонившись, покинули комнату в явно хорошем настроении.

Вскоре пресловутая пара парламентеров в лице взъерошенных, тяжело дышащих личностей в грязных до невозможности костюмах стояла в кабинете. Генерал восседал за массивным столом, грозно сдвинув брови – этакое воплощение грозного владыки и судии. Правда, впечатление портил нос, похожий на красную картофелину: можно было подумать, что глава Ордена недавно принял внутрь изрядное количество спиртного или подрался. Ксаверий разместился у стены, в любимом кресле, как всегда.

– Ну-с, господа, потрудитесь объяснить, что все это значит, – ледяным тоном спросил Генерал. – С каких это пор шоломонарии пытаются ворваться средь бела дня в резиденцию честных магов?

– Шоломонарии? – недоуменно переспросил один из парламентеров, темноволосый кудрявый крепыш. – Я не понимаю, о чем вы говорите, сэр. Мистер Мазерс, глава общества «Золотая Заря», был очень возмущен и оскорблен вашими выходками. Он…

– Стоп! – прервал его Генерал. – Как это «Золотой Зари»? Разве вы – члены Золотой Зари?

– Ну да, – кивнул парламентер. – Так вот: мистеру Мазерсу нанесен материальный и моральный ущерб. Посланные вами крысы уничтожили очень ценную вещь, стоившую мистеру Мазерсу больших денег. Мы от лица Общества требуем компенсации.

Ксаверий пробормотал сквозь зубы нечто, что лучше здесь не цитировать.

– Стойте-ка, – еще больше нахмурился Генерал. – А кто послал крыс первый, сюда, в мой дом?

– Вы ведете нечестную игру, – невозмутимо парировал представитель Золотой Зари. – Вы пытались похитить Ласло Эстерхази. Ну, может быть, переманить на свою сторону.

– Какого еще Эстерхази? – вытаращил глаза Генерал. – Вот уж кто меня менее всего волнует, так это какой-то там Эстерхази! С чего вы взяли такую чушь?

Парламентеры быстро переглянулись. На перепачканных потных лицах мелькнуло изумление.

– Мы думаем, этот вопрос вы сможете обсудить позже – не с нами, а с господином Мазерсом. Так же, как и вопрос о материальной компенсации, – помолчав, сказал кудрявый.

– Так. – вставил Ксаверий. – Полагаю, это верное замечание, а, ваше превосходительство? – он выразительно посмотрел на Генерала. Тот пожевал губами. – Да. Конечно. Позже. Извините нас, господа. Произошло явное недоразумение. Мы приняли вас за… ээ… другую организацию.

– Извинения принимаются, – с достоинством поклонился кудрявый. – Мы уходим.

– Минутку, – вновь встрял Ксаверий. – А ваши извинения за попытку вторжения? За крыс с тараканами, опять же?

Кудрявый парламентер поморщился.

– Хорошо. Мы тоже приносим свои извинения, – кисло ответствовал он.

Засим чумазая парочка удалилась.

– И как это все называется? – убитым голосом спросил Генерал. – И зачем мы с ними возились?

– Так… мы ж не предполагали, что они не из Шоломанс, – пожал плечами Монада. – Кто бы мог подумать…

– А Цепеш? – не успокаивался Генерал. – Где же Цепеш? Мы потратили столько времени черт-те на кого, а князя совершенно упустили из вида! Вы понимаете, что наш проект под угрозой?!

Первый раз Ксаверий не нашелся, что сказать.

– Так… Немедленно. Искать. Цепеша!! – рявкнул Генерал. Его нос засиял еще ярче. – Если не найдете – я не знаю, что с вами всеми сделаю!

– Спокойно, босс, – промурлыкал Ксаверий. – Бьюсь об заклад, он по-прежнему живёт в Карфаксе. Куда ему от нас деться? Найдем.

– Да уж, будьте любезны! – ядовито заметил Генерал. – Все, Ксаверий. Иди, работай, – махнул он рукой. – Я устал.

– И я тоже, от тебя в первую очередь, – пробормотал Монада сквозь зубы.

– А? – подозрительно переспросил Генерал.

– Я говорю – до свидания, босс, – разулыбался Монада и выплыл за дверь.

Генерал тяжко вздохнул и потрогал свой многострадальный нос. – Золотая Заря… – проворчал он. – Чтоб им всем лопнуть!

Ксаверий же тем временем, отдав необходимые распоряжения подручным магам по поводу Цепеша, направился прямой наводкой в цветочный магазинчик и находящуюся рядом кондитерскую. После этого милейший господин Монада намеревался отправиться в район Риджентс-Парка, где проживала очаровательная голубоглазая Кэт – да-да, та самая, к которой он не смог заглянуть недавно. Надо же, в самом деле, уделить должное внимание даме, несомненно питавшей к нему нежные чувства! Да и ему требовался отдых и моральная компенсация…

Расстаются друзья, остаётся в сердце нежность…

– Ну что же, граф, я зашёл попрощаться.

Услышав такое от ввалившегося с улицы Влада, вампир был ошеломлён. Вообще-то он уже собирался ложиться в гроб, так что нашествие соседа по Карфаксу, грозившее долгим общением, было весьма некстати. Но то, что он сказал, меняло дело.

– Попрощаться? Куда же вы уходите?

– Не ухожу, а уезжаю. Познакомился я тут с купцами – торговый дом «Букурие», из Бухареста… Кто бы мог подумать, что маленькая крепость, которую я основал, станет столицей! Да, ну так вот: я им сказал, что я румын, приехал в Англию искать лучшей доли, а здесь меня обчистили, оставили без денег и документов. Они мне посочувствовали, сами вызвались довезти до Валахии, то есть до Румынии. Так что, граф, расходятся наши пути.

– Значит, мы должны расстаться? Как жаль!

Минуту назад продолжение соседства с князем валашским не сулило ничего, кроме нового беспокойства. Однако сейчас граф представил, что этот неугомонный смертный на самом деле исчезнет из его не-жизни – и параллельно облегчению ощутил некую пустоту, вследствие чего «Как жаль!» прозвучало предельно искренне.

– И мне тоже. Ну да ничего, бог даст, не навек расстаёмся. Если вдруг надумаете приехать в Валахию, свидимся ещё.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию