Университет Ульгрейм. Лицо некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Левковская cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Университет Ульгрейм. Лицо некроманта | Автор книги - Анастасия Левковская

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

— Ну ты и ржавый поршень, Ник! — прошипела я и с размаху врезала ему по лицу. Кулаком. Вложив в удар всю свою злость и обиду.

К моему удивлению, уворачиваться он не стал. Так что теперь на его щеке красовался чудесный кровоподтек, а под глазом наверняка будет шикарный фингал. У меня же саднили костяшки пальцев, но оно того стоило. Поделом мерзавцу!

— Хороший удар, одобряю, — ухмыльнулся он и осторожно потрогал пострадавшее место пальцами.

Я, открыв рот, смотрела, как постепенно исчезает след на щеке.

— Ты же не целитель! — выдохнула я потрясенно.

— Но я маг иллюзии, — пожал плечами он и ехидно спросил: — Или ты предпочтешь объяснять каждому встречному, почему у тебя разбиты костяшки, а у твоего преподавателя — лицо?

Он был прав, но я слишком сильно злилась, чтобы это признать.

— С удовольствием еще раз врезала бы, — процедила я и церемонно поклонилась: — Спасибо за уделенное мне время, мой лорд. Пожалуй, с меня достаточно вашего великолепия, так что я пойду.

И, не глядя больше в его сторону, решительно направилась на выход.

Вернее, попыталась.

— Куда собралась, kitten? — рассмеялся ничуть не задетый Ник, схватив меня за плечо. — Мы еще не закончили.

— Не знаю, как ты, — я не пыталась вырваться, но и смотреть на него не стала, — но я точно закончила. Будь добр, пусти меня.

— Не дождешься, — ласково произнес он и притянул меня к себе. — Пожалуй, надо переместиться в более подходящее для задушевного разговора место.

И, прежде чем я успела возмутиться, открыл портал.

Знакомое крыльцо, ночной лес… В прошлый раз я здесь была именно с Гертвишем. И снова нахлынуло негодование. Нет, ну вы видели такого мерзавца?!

— Идем, Шан. — Ник гостеприимно распахнул дверь домика. — Выпьем кофе, поговорим о жизни.

— Я не хочу с тобой разговаривать. — Я упрямо стояла на своем. — Верни меня в Ульгрейм!

— Не верну, — спокойно отозвался он и сложил руки на груди. — Я, может, и не выдающийся специалист по женским заморочкам, но то, что обидевшуюся девушку не стоит оставлять наедине с ее мыслями, — знаю. И потом… Почему ты так взбеленилась? Ты прекрасно знала, что Гертвиш — кто-то из твоего окружения. Не верю, что я не попадал под подозрение. Так с какого перепугу подобные злость и негодование?

И опять он прав. Но это почему-то лишь подогревало мои оскорбленные чувства. Поэтому я упрямо сжала губы и отвернулась.

— А может, дело в том, — вкрадчивый голос над ухом заставил вздрогнуть, а ладони, опустившиеся на плечи, — ощутить себя в ловушке, — что и Ник, и Рин тебе нравятся. И ты так привыкла метаться между ними, что объединение их в одного человека заставляет тебя чувствовать себя обманутой?

Чтоб мне больше в жизни ни одного прибора не собрать… А ведь он прав. Окажись Гертвиш кем угодно другим, меня это до такой степени не зацепило бы. Но он сам виноват! Ведь и не пытается сгладить ситуацию, лишь подливает масла в огонь!

— С чего ты взял, что вы оба мне нравитесь? — Мой голос был спокоен, что меня очень порадовало.

Правда, спокойной я оставалась недолго.

— С того, что ты сама мне это сказала, — хмыкнул Ник насмешливо. — Ты, оказывается, иногда во сне болтаешь.

— Что?! — Я рванулась из его рук, но тщетно. — Когда это было?!

Святые шестеренки, неужели он не раз был в моей комнате, пока я спала?!

— Когда тебя Улли чуть жизненной энергии не лишил, — спокойно ответил он и, воспользовавшись тем, что я опешила, осторожно повел в дом. — Ты мне тогда все, как на духу, выдала, — насмешливо продолжал он меня добивать. — И даже пожаловалась, что приехала в Ульгрейм именно учиться, а мы тебя отвлекаем.

Как мне было стыдно… Словами не передать. Уши пылали, я уже молчу о том, что творилось с лицом. Даже злость прошла, словно ее и не было. Стыд вытеснил все. Кажется, я уже никогда не смогу смотреть Нику в глаза.

— Вот только самоуничижением заниматься не надо. — Меня с силой посадили на стул — оказалось, пока я мысленно себя доедала, мы пришли на кухню. — Мне было очень приятно. — Ник подмигнул мне и принялся колдовать над кофе.

— Не издевайся! — Я уронила голову на стол.

— И не думал, — хмыкнул он и соблазняющим тоном предложил: — Давай мы тебя отвлечем. Раз уж пошла такая пьянка, пожалуй, отвечу на любые твои вопросы. Пусть ты двигалась слегка кривыми путями, но все равно меня вычислила.

Я тяжело вздохнула и приняла правила игры.

— Интересно, что еще в тебе под иллюзией, — проворчала тихо и мстительно добавила: — Кроме синяка, конечно.

— Правду Шэйн говорит, колючка ты и есть, — фыркнул он и повернулся ко мне. — Любуйся.

Я жадно подалась вперед, отмечая изменения в его внешности. Оказалось, ничего такого. Ник как Ник. Только цвет волос, как у мамы, кожа очень бледная, ну и татуировки на пальцах.

— А зачем цвет волос и кожи скрывать? — недоуменно спросила я.

— Сейчас — уже по привычке, — пожал плечами он и вернулся к кофе. — А в детстве — чтобы родственники мамы не забрали. Кстати, метрику мне подменили тоже по большей части из-за этого.

— А маму твою?.. — начала я, осененная догадкой.

— Да, ее семья, — кивнул Ник и, выпрямившись, прошипел: — Когда-нибудь я еще до них доберусь…

И я могла понять его чувства. Вот только как он собирается это провернуть? Феолварт почти недосягаем… Впрочем, познакомились же как-то его родители.

— А как появился Гертвиш? — решительно сменила я неприятную тему. — И что это вообще за имя такое? Оно мне всегда казалось странным…

— С него началось мое увлечение мертвыми языками, — тихо рассмеялся он, не отрываясь от своего занятия. — На одном из них форендай гертвиш — идеальная маскировка.

И всего лишь? А я-то думала…

— И не страшно было, что тебя раскусят с таким именем? — иронично спросила я, с удивлением осознавая, что почти пришла в норму.

— Этот язык слишком сложный и не распространенный. Впрочем, я до сих пор не уверен, что отец его просто не придумал. Что касается твоего первого вопроса… Гертвиш появился, потому что мне нужно было учиться некромантии.

— И ты в пятнадцать поступил в Ульгрейм. — Я покачала головой. — Учиться с теми, кто на пять лет старше, при этом не только стараться изо всех сил соответствовать им, но и умудряться сохранить свою тайну… Разве не проще было нанять неболтливого некроманта, который обучил бы тебя дома?

— Вообще-то такой некромант был. — Он лукаво посмотрел на меня через плечо. — Леди Айверхел учила сначала мою мать, а потом и меня. Но некромантия — это практическая наука, Шан. Без полевых выездов она ничего не стоит. И это то, чего моя наставница дать мне не могла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию