МИФЫ. Корпорация МИФ - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Линн Асприн cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - МИФЫ. Корпорация МИФ | Автор книги - Роберт Линн Асприн

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Кто-то, может, гадает, почему это мне вдруг именно сейчас вздумалось распространяться насчет извергинь. Но некоторые читатели наверняка сообразили, в чем дело. Так вот, для тех, кто не догадался, скажу, что телохранитель, с которым познакомил меня Эдвик, оказался женского пола.

Мы нашли ее в баре, точнее, в комнате отдыха, которую, как уведомил меня таксист, она использовала в перерывах между наймами в качестве конторы. Когда мы приблизились к ее столику, она не шелохнулась и даже глазом не моргнула, а это, как сообразил я, означало, что она наблюдала за нами с той самой минуты, как мы прошли через дверь. Эдвик без предупреждения опустился на свободный стул и жестом предложил мне занять другой.

– Это Скив… тот пентюх, о котором я тебе рассказывал, – представил он меня, а затем повернулся ко мне. – Скив, вот это и есть телохранитель, которого я рекомендую. Возможно, бывают и получше, чем она, но я их не знаю. Она мастер по части защиты от физических или магических нападений.

С этими словами он откинулся на спинку стула, предоставив нам оценивающе разглядывать друг друга, словно два хищника, встретившиеся у только что убитой добычи.

Насколько мне известно, извергини бывают двух типов. О другом я расскажу позже, но телохранительница определенно принадлежала к типу худощавых и жилистых. Даже сидя я определил, что она высокая, во всяком случае, выше меня. В то время как изверги вроде Ааза сложением напоминают каменный столб, она была тонкой и гибкой как плеть… рапира в сравнении с кувалдой. Я упоминал, что мужчины у них похожи на ящеров, ну а она заставила меня подумать о ядовитой змее… изящной и роскошной, но не привлекательной. Носила она доходящую до талии накидку – типа пончо, но более распахнутую спереди, так что под ней был виден облегающий комбинезон. Даже мне, ничего не смыслящему в насилии, было ясно, что накидка идеально обеспечивает внезапное возникновение и исчезновение любого оружия. В общем, она произвела на меня впечатление самой убийственной женщины, какую я когда-либо встречал… с учетом того, что встречал я не так уж много зеленых, безволосых и чешуйчатых женщин.

– Я слышала, вы пьете, – сказала она напрямик, нарушив молчание.

– Не сильно… и после прошлой ночи не часто, – отозвался я.

И заработал за это короткий кивок.

– Хорошо. Девушке надо следить за своей репутацией.

Мне и в голову не могло прийти, что она подразумевает свои отношения со мной. Просто она имела в виду, что если со мной что-нибудь случится, пока она меня охраняет, то пострадает ее профессиональная репутация. И более того, она не хотела рисковать ею из-за дурака. Так как сам я склонен слишком много болтать, то на меня произвела впечатление точность ее суждений при поразительной немногословности.

– Когда-нибудь работали с телохранителем?

– Да. У меня есть двое, там, на Деве. Они… ну, в общем, были заняты в другом месте, и поэтому я отправился на Извр один.

В глазах у нее вспыхнул на миг огонек, а губы слегка сжались – больше ничем она не выразила своего мнения о телохранителях, позволивших мне отправиться на Извр без сопровождения. Она продолжала, постепенно углубляясь в суть дела.

– Хорошо. Значит, основной порядок вам уже известен. Я работаю так: хожу туда, куда ходите вы, и сплю там, где спите вы. В дверь иду впереди вас, если не прикрываю ваш выход, и пробую все, что вы намерены отправить в рот. Ясно?

– Думаю, в данном случае тебе не придется беспокоиться из-за яда, – заметил Эдвик, – только грабители и…

Она оборвала его мимолетным взглядом.

– Если он платит за полный набор, то и получит полный набор. Ясно, Скив?

– Насчет прикрывания моего выхода… как это можно устроить, если неизвестно, что меня ожидает за дверью?

Я думал о том, как угодил в ловушку, ускользнув вчера из бара.

– Я прикрываю вас до двери, потом вы посторонитесь, давая мне пройти вперед, чтобы проверить выход. Если там засада, я вам скажу, куда мы двинемся… на выход или обратно.

– Ясно.

– Есть еще вопросы?

– Если вы готовы меня сопровождать примерно неделю, – сказал я, – я не против вас нанять.

– Разве вы не хотите узнать, какой я беру гонорар за свои услуги?

Я пожал плечами.

– Зачем? На меня вы произвели солидное впечатление. Я готов заплатить вам любую сумму. – Я умолк, а затем улыбнулся. – Кроме того, вы, как мне кажется, не из тех, кто взвинчивает цены при виде богатого клиента или выторговывает у него лишнее.

За это я заработал короткий спокойный взгляд.

– Я берусь за эту работу, – сказала наконец она. – И вы правы. Я не торгуюсь и не раздуваю счет. Таковы мои принципы, и они меня украшают.

Я не был уверен, считать эти слова шуткой или нет, но решил, что это максимум юмора, на который она способна, и оценивающе рассмеялся.

– Еще одно… как вас зовут?

– Пукантимбусилль.

– Простите? – моргнул я.

Она пожала плечами:

– Зовите меня просто Пуки. Так легче.

– Пуки?

Сперва такое имя показалось мне до смешного глупым. Затем я снова окинул ее взглядом и счел, что это ее дело, как она хочет, чтобы ее называли. Если кто и засмеется по этому поводу, то только не я.

– Тогда, значит, Пуки… просто хочу увериться в правильности произношения. Едем?

Я велел Эдвику отвезти нас обратно к отелю, испытывая некоторую опустошенность из-за того, что так мало продвинулся в розысках Ааза. Впрочем, сегодня мне предстояло еще позаботиться об одном небольшом дельце.

Для разнообразия мне, похоже, сопутствовала удача. Когда такси затормозило перед отелем, я увидел Дж. Р. на его обычном месте у входа. Я счел это везением, поскольку не знал, где его найти. Поймав его взгляд, я помахал ему из окошка рукой. К несчастью, Пуки не увидела, как я махал. Она увидела лишь уличного торговца, двигавшегося нам наперехват, когда мы вылезли из такси.

– Пуки! НЕТ!

Я едва успел. Моя телохранительница извлекла зловещее с виду оружие и прицелилась в Дж. Р. раньше, чем я успел что-нибудь сказать. Однако в ответ на мой крик она застыла и метнула на меня вопросительный взгляд.

– Все в порядке, – поспешно заверил ее я. – Он мой друг. Подошел, потому что я помахал ему, когда мы подъехали.

Оружие исчезло, и она смерила уличного торговца пристальным оценивающим взглядом.

– Интересные у вас друзья.

– Он-то меня и спас при столкновении прошлой ночью с местными громилами. Задержись он немного… но теперь мне надо провернуть с ним небольшое дельце.

Пуки кивнула и начала обводить бдительным оком прилегающую местность, когда я повернулся к Дж. Р.

– Интересные у вас появились друзья, – проговорил тот, глазея на мою телохранительницу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию