Элитный снайпер. Путешествие в один конец - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Макьюэн, Томас Колоньяр cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Элитный снайпер. Путешествие в один конец | Автор книги - Скотт Макьюэн , Томас Колоньяр

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Господи, — пробормотал он. Затем затолкал гранаты обратно под машину и поднялся на ноги. До конца операции ему предстояло убить море людей.

51
Афганистан

Кабул, Центральное командование


В командном центре все вздохнули с облегчением, когда Гил выскользнул из дома Кохистани и направился к реке.

— Я думаю, можно с уверенностью предположить, что Кохистани нас больше не побеспокоит, — бросил генерал Кутюр. — Черт, а парень-то не из робких. Глядя на него, можно подумать, что вся паршивая деревня у него в руках.

— Пока так оно и есть, — пробормотал Меткалф, усаживаясь на стул. Много лет назад из-за прыжка с парашютом он получил травму позвоночника, и боль в пояснице по сей день его мучила. — Простите, генерал, я присяду. Старые кости…

— Кости воина, — ответил Кутюр. — Хоть ноги на стол кладите, если хотите.

Меткалф покачал головой:

— И так хорошо, сэр. Благодарю.

Они увидели, как спецназовец вернулся к дому.

— Что он собрался делать с этими снарядами от гранатомета? — поинтересовался Кутюр. — Боже, этот парень меня вгонит в гроб! Хватай женщину и беги, сынок!

Меткалф уставился на экран, лоб его нахмурился.

— Похоже, он что-то задумал, сэр. — Впервые Гил заставил капитана нервничать. Сейчас снайпер терял время. Воспользоваться РПГ незаметно не удалось бы; а это значило, что боевики, сидевшие в засаде в горах, непременно вернулись бы в деревню. Может быть, он так и планировал? Вряд ли это было разумно.

Они видели, как Гил замер, казалось, заново обдумывая свое решение. Наконец он убрал ракеты с глаз долой и натянул громоздкий плащ поверх своей камуфляжной куртки ACU multicam.

— Передумал, — пробормотал Кутюр, — что бы то ни было… слава Богу!

Гил побежал на юг вниз по реке, повернул на восток там, где заканчивался ряд домов, и незаметно проскользнул в здание возле каменного загона. Несколько минут спустя он снова вышел, ведя оседланную лошадь.

Меткалф раскачивался в кресле, пялясь на экран.

— Ох, ты, должно быть, издеваешься надо мной, — произнес Кутюр, поворачиваясь к Меткалфу. — Он что, шутит? Издевается надо мной?

— Вовсе нет, — ответил Меткалф, почесав голову. — Полагаю, теперь мы знаем, как он будет выбираться.

— Черт, — сказал Кутюр, поставив руки на пояс. — Лучше бы он ушел со снарядами РПГ. По крайней мере, тогда он бы завалил еще пару ублюдков.

На этот раз минуя дома с их лицевой стороны, Гил повел лошадь по тропинке на север, туда, где прятали Сандру.

— Жаль, не узнаем, что такого особенного он там видит, чего не видим мы, — проворчал Кутюр. — Кто-нибудь, дайте закурить.

Никто не отозвался.

— Вот черт.

В тот момент, когда Гил проходил по тропинке мимо последнего дома, из дома вышел крестьянин. Мужчина направился прямо к нему, удивленно размахивая руками.

— Должно быть, хозяин дома, — заметил кто-то в комнате.

Гил приставил глушитель пистолета к его лбу и повел его обратно в дом. Казалось, прошла вечность, пока он снова не появился на экране.

— Вот так-то! — прошептал Кутюр. — Сержант Беккер! Найдите мне пачку сигарет. Мне наплевать, кого вы ограбите и какой марки будут сигареты, главное — достаньте.

— Есть, сэр! — Сержант ВВС вскочил и быстро вышел из комнаты, явно желая поскорее вернуться, чтобы ничего не пропустить.

Теперь Гил вел лошадь прямо через дорогу к жилищу Сандры, вел бесстрашно и самоуверенно.

— Только посмотрите, какой дерзкий парень, — Кутюр покосился в угол комнаты, где темнокожая лейтенант ВВС сидела за пультом управления беспилотника. — Ты слышала, Синтия?

— Слышала что, сэр? — спросила она, не отрываясь от своего монитора.

Вернулся сержант с упаковкой Pall Mall.

— Бросай их сюда, сержант.

— Есть, сэр. — Сержант перекинул пачку сигарет через пульт, и генерал поймал их обеими руками. К пачке прилагалась зеленая упаковка спичек, завернутая в целлофан.

— Молодец, сержант. Беру назад все грязные и нехорошие слова, которые я тебе говорил.

— Сэр!

Минутой позже Кутюр уже стоял в облаке дыма, попыхивая сигаретой.

— Господи, я уже забыл, как это здорово — курить, когда нервничаешь. А все благодаря этому вот сукиному сыну, — сказал он, указывая на экран. — Теперь буду курить всю оставшуюся жизнь.

Меткалф усмехнулся в ответ. Он не мог сдержаться. В комнате царила слишком напряженная атмосфера.

52
Афганистан

Панджшерское ущелье, Базарак


К счастью, владелец лошади немного говорил по-английски, в противном случае Гилу бы пришлось его убить. Чтобы спасти мужчине жизнь, он солгал:

— ЦРУ! Внимание, в деревне опасно! Оставайся здесь! Лошадь я верну.

Крестьянин злился из-за лошади, но поверил, что в деревне ЦРУ и что они могут его прикончить, если он станет мешать. На самом деле убедить его не составило труда. ЦРУ, как правило, верны своим угрозам — особенно это касается сумасбродных оперативников, которые жаждут устроить зачистку в деревне, оккупированной вражескими силами.

Он повел лошадь по тропинке и выбрался на открытый участок неподалеку от группы домов, в одном из которых держали Сандру. Через открытую дверь хижины он уже различал охранников, по-прежнему игравших в карты при свечах. В дверном проеме появился Рамеш и остановился, прислонившись плечом к дверному косяку. Он глядел на Гила. Ему не понравилось, что Рамеш загородил дверной проем, поэтому он остановился и стал жестами указывать в ту сторону, откуда пришел сам, призывая силача посмотреть, что случилось. Рамеш что-то бросил через плечо остальным охранникам и проследовал за Гилом.

Отметив, что другие охранники по-прежнему увлечены карточной игрой, Гил развернул лошадь, чтобы увести Рамеша с их глаз. Он направился за угол и остановил животное у дерева, а после быстро привязал его столбу и стащил накидку. Подвесив на ветку плащ за капюшон, американец спрятался за деревом.

Силач возник из-за угла, держа обеими руками «АК-47». Он был бдителен, но недостаточно, поэтому приблизился к лошади и что-то сказал по-пуштунски, обращаясь к накидке. И лишь только он понял, что разговаривает с пустым плащом, как Гил уже набросился на Рамеша из-за спины и воткнул нож Ka-Bar в шею, моментально разрывая трахею, чтобы тот не пискнул. Обхватив жертву за волосы левой рукой, он ударил здоровяка под колени и повалил на землю. Затем выдернул из горла нож, разрывая обе сонные артерии и яремную вену. Кровь била фонтаном. Гил пнул его по лицу.

— Можешь оставить тот палец себе на память. — Он снова натянул плащ и повернулся. — Теперь, — пробормотал он, накидывая капюшон, — если гора не идет к Магомету… то Магомет идет к горе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию