Изгнанник - читать онлайн книгу. Автор: Аллан Фолсом cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изгнанник | Автор книги - Аллан Фолсом

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Кто такой Реймонд Оливер Торн? Какую цель он преследует?

Они слышали, как он говорит по-английски с безупречным американским акцентом, с мусорщиками он общался на испанском, а с Бэрроном попрощался русским «до свидания». Один из служащих отеля «Бонавентура» рассказал полицейским, что с Йозефом Шпеером Реймонд разговаривал на превосходном немецком. Сотрудница «Люфтганзы», продавшая лже-Шпееру билет, также сообщила, что он бегло говорил по-немецки.

Более того, мужчины, которых он убил в Чикаго, были русскими, и именно в их записях было обнаружено имя Альфреда Нойса — наряду с целым списком других американцев российского происхождения. На вопрос о том, как могло оказаться там имя ее работодателя, Грета Адлер ответила, что не имеет об этом ни малейшего понятия. Насколько ей известно, Нойс лишь однажды воспользовался услугами портных из Чикаго, после чего они прислали ему счет на адрес магазина в Лос-Анджелесе. Сам мистер Нойс никогда не упоминал о них.

Так что, какие бы дела ни связывали Реймонда с Нойсом и чикагскими портными, вопрос о том, кем являлся стрелок-полиглот, оставался открытым. Международным наемным убийцей? Бойцом русской мафии? Террористом-одиночкой, связи которого невозможно проследить? И к тому же еще имела право на существование версия о том, что он являлся сообщником Донлана.

Вся эта путаница не только злила Джона Бэррона, но и вызывала растерянность. Зачем понадобилось убивать портных в Чикаго? А убитые и обезображенные мужчины в Сан-Франциско и Мехико, которых Реймонд предварительно пытал? Тамошние следователи запросили данные баллистической экспертизы «ругера», которые уже были подготовлены к отправке. Зачем Реймонд приехал в Лос-Анджелес? Что за ключи к банковской ячейке? Каков тайный смысл записей в его ежедневнике? И наконец, какое отношение имел к этому Альфред Нойс — уважаемый, преуспевающий ювелир, многие годы живущий в Беверли-Хиллз?

Они не знали ответов на эти вопросы, но, возможно, их знал Нойс? Именно сейчас лондонская полиция пыталась установить его местонахождение. Когда его найдут, не исключено, что ювелир, если и не разрешит все загадки, то хотя бы прольет свет на некоторые из них.

Пока же было неизвестно, где находится Реймонд, каковы его планы, кто будет ранен или даже убит, когда он нанесет следующий удар.


12.25

Бэррон прошел по коридору в кухню, вышел через заднюю дверь и спустился по лестнице в переулок позади дома, где Полчак и Ли работали с местными полицейскими. Внезапно его мозг пронзила мысль: благодаря Грете Адлер Реймонд знает, где сейчас находится Альфред Нойс. Если ему и на сей раз удастся ускользнуть от них и выбраться из Лос-Анджелеса, то очень скоро раздастся звонок из Скотланд-Ярда и выяснится, что Альфред Нойс найден в Лондоне мертвым.

62

12.35

Реймонд невозмутимо сидел на заднем сиденье такси, которое только что свернуло с Олимпийского бульвара на Банди-драйв, ведущую прямиком к аэропорту Санта-Моники.

Поначалу он собирался доехать на «мерседесе» Альфреда Нойса до самого аэропорта, но, выехав на улицу, вдруг сообразил: женщина из ювелирного магазина наверняка знает марку и цвет машины своего хозяина и непременно сообщит об этом полиции. В течение считанных минут они обнаружат, что на автостоянке у дома машины нет, и объявят ее в розыск. Поэтому любая попытка проехать на ней хотя бы несколько кварталов, не говоря уж о том, чтобы проделать весь путь от Беверли-Хиллз до Санта-Моники в этот полуденный час, была равносильна тому, чтобы написать на дверце огромными ярко-оранжевыми буквами: «ОСОБО ОПАСНЫЙ ПРЕСТУПНИК».

Именно поэтому, отъехав четверть мили от дома Нойса, Реймонд припарковал машину у тротуара, запер ее, а ключи бросил в дренажную канаву. Пятью минутами позже он пересек Родео-драйв и вошел в роскошный вестибюль отеля «Беверли Уилшир». Через две минуты он стоял у заднего входа в гостиницу, ожидая, пока швейцар поймает для него такси, а еще через минуту тот успешно выполнил поручение.

— «Бич-отель» в Санта-Монике, — сказал Реймонд шоферу по-английски, но с сильным французским акцентом. — Вы знаете, где это находится?

— Да, сэр, — откликнулся водитель, даже не посмотрев на пассажира, — я знаю, где это.

Двадцатью минутами позже Реймонд выбрался из такси, остановившегося возле фешенебельной прибрежной гостиницы в Санта-Монике, и вошел в ее вестибюль. Спустя пять минут он появился из боковой двери отеля и сел в одно из такси, стоявших у тротуара в ожидании пассажиров.

— В аэропорт Санта-Моники, — с ощутимым испанским акцентом велел он водителю.

— ¿Habla usted español? [10] — поинтересовался водитель-латиноамериканец.

— Sí, [11] — ответил Реймонд. — Sí.


12.40

Такси повернуло с Банди-драйв на узкую дорогу, тянувшуюся вдоль высокой проволочной сетки, за которой стояли частные самолеты. Один плавный изгиб дороги, затем второй, и вот впереди показался терминал аэропорта Санта-Моники. Автомобиль замедлил ход, а Реймонд подался вперед, пристально вглядываясь в здание терминала, позади которого на взлетном поле дожидались своих пассажиров крылатые машины. Однако не было и признаков того, что хотя бы один из них являлся чартерным.

Реймонд взглянул на часы. Может, самолет, зафрахтованный Жаком Бертраном, опаздывал? Что, если произошла какая-то накладка или даже поломка?

Он почувствовал, как участился его пульс, а на верхней губе выступили капельки пота. Что же теперь делать? Выйти из машины и ждать? Или снова звонить Бертрану в Цюрих? Что же делать, черт побери?

«Успокойся, — приказал он самому себе. — Успокойся и жди».

Они уже подъезжали к терминалу. Водитель плавно обогнул другое такси, а затем притормозил, выжидая, пока освободится дорога впереди них. И именно в этот момент Реймонд увидел стоящий в дальнем конце летного поля серебристый «Гольфстрим», на борту которого большими черными буквами было написано: «УЭСТ ЧАРТЕР ЭЙР». Пассажирская дверь самолета была открыта, а на взлетной полосе рядом с ним стояли двое мужчин в форме пилотов и о чем-то болтали с механиком.

— Черт, и здесь копы! — пробурчал по-испански таксист. Реймонд перевел взгляд на терминал и увидел три сине-белые машины полиции Санта-Моники, припаркованные прямо у входа в здание. В дверях стояли патрульные полицейские. С такого расстояния было невозможно определить, чем они заняты.

— До чего же они надоели! — продолжал жаловаться таксист. — Уж не знаю, что это за парень, которого они ловят, но из-за него вся жизнь наперекосяк пошла! Скорее бы уж они его поймали! А вы как думаете? — Водитель повернулся и посмотрел на Реймонда.

— Полностью с вами согласен, — ответил он. — Остановите, пожалуйста, машину. Я выйду здесь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию