Игра в любовь без правил - читать онлайн книгу. Автор: Линда Тэйлор cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в любовь без правил | Автор книги - Линда Тэйлор

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Перестань. Так что там за история с медузой? Куда она тебя укусила?

— Э-э-э… Знаешь, я передумал. Пожалуй, пока не стоит тебе рассказывать. Но можешь поверить мне на слово — все уже давным-давно прошло.

Глава 19

— Мне тут нравится. — Фэйт с довольным видом окинула взглядом небольшой зал ресторанчика Акаш Тандури. Сейчас тут было пустовато. Но зал уже потихоньку начинал заполняться: позвякивали приборы, слышался глухой шум голосов и приглушенный смех.

Для начала они заглянули в Сент-Клеменс — выпить по рюмочке, но в пабе было так шумно, что они почти не слышали друг друга. Через полчаса Пол не выдержал и предложил отправиться куда-нибудь перекусить — дескать, куда приятнее беседовать за обеденным столом, чем кочуя из одного паба в другой. Фэйт обрадовалась: ей так много нужно было ему сказать, о стольком расспросить. Удивительно, до чего с Полом легко разговаривать. Но главное, болтая с ним, Фэйт совсем не стеснялась и не чувствовала себя дурой, как с другими. Да и Пол слушал ее так, словно ему действительно интересно.

Фэйт уговорила его подняться вверх по Коули-род. Она знала Оксфорд, как поле своего отца, прожила тут всю жизнь, и ее всегда безумно раздражала суета и толкотня, которая бывала тут по субботам, особенно вечером, когда студенты и туристы из больших городов приезжали сюда поглазеть на Оксфорд. Фэйт еще не забыла, как с компанией приятелей здесь частенько появлялась и Дебби. Они часами кружили по городу, перебираясь из паба в паб, а потом отправлялись в один из ночных клубов. Дебби могла без конца рассказывать о постоянных клиентах, которых там встречала. Фэйт уже заранее знала, о чем пойдет речь. Вариантов было всего два: кто с кем спит и кто кого избегает. Хуже всего, если они оказывались в одной смене вечером в пятницу или в субботу утром, — Дебби как заведенная трещала о том, кого она рассчитывает сегодня встретить, что наденет… И очень скоро у Фэйт начинала кружиться голова, как при морской болезни.

Но сейчас, когда они с Полом бродили по улицам, когда потом не спеша направились в ресторан, по слухам, лучший в Оксфорде (если вы, конечно, любите индийскую кухню), когда рядом, не обращая внимания на проходивших мимо женщин с оживленными лицами и ловя каждое ее слово, шел Он, Фэйт чувствовала себя совершенно счастливой.

Они пришли достаточно рано, и им достался удобный столик в нише, где друг против друга стояли простые деревянные скамьи. После выпитого в пабе пива Фэйт вдруг почувствовала зверский голод, поэтому, когда Пол предложил обед по полной программе, в том числе и суп, она пришла в восторг. Они наперебой расспрашивали официанта о том или другом блюде, так что прошло немало времени, прежде чем они сделали заказ. И наконец смогли расслабиться.

— Неплохой выбор, Фэйт, — одобрительно кивнул Пол, когда на столике перед ними появился поднос с корзинкой пападамов [11] . Рассеянным жестом он запустил руку в корзинку, разломил одну из них и с аппетитом захрустел. Фэйт с удовольствием последовала его примеру.

Еще утром, гадая, как все будет, Фэйт почему-то вбила себе в голову, что вначале им будет неловко. Ведь все произошло так неожиданно. Когда они договаривались сходить вечером куда-нибудь пообедать, то ничего не планировали заранее — все случилось как бы само собой. Но, как ни странно, она не испытывала ни малейшей неловкости. Вот и сейчас — наложив себе полную тарелку всяких маринадов и соусов, Фэйт макнула туда пападам и с наслаждением сунула ее в рот.

— Итак, похоже, вам вряд ли удалось что-нибудь для меня раскопать? — с улыбкой спросила она. Этот вопрос весь вечер крутился у нее на языке.

— Напротив. Даже сам не ожидал. Вам повезло — в последние дни у меня было не так много дел.

Пол перечислил, куда он звонил, с кем именно разговаривал и что ему сказали в ответ. Информации оказалось неожиданно много. Фэйт, зардевшись, засыпала его вопросами. Ее до сих пор мучили сомнения, но Полу без труда удалось их развеять. Он заранее знал ответ на любой вопрос. Казалось, он успел подумать обо всем.

— Итак, вот вам список телефонов. — Сунув руку в карман пиджака, Пол вытащил сложенный пополам листок и передал его Фэйт. Она несколько раз пробежала его глазами, то и дело отрываясь, чтобы сунуть в рот вафлю. — Тут все. Нужно только позвонить, попросить прислать проспекты и внимательно их просмотреть. А потом останется только решить, куда послать документы. Не вижу оснований, чтобы вам отказали в стипендии. Естественно, вы раньше ничего такого не делали, поэтому вот тут я записал номер телефона, по которому вы получите любые разъяснения.

— О-о-о… — выдохнула Фэйт.

Она снова и снова пробегала взглядом ровные строчки списка, который составил для нее Пол, и сердце ее переполнялось благодарностью.

— Спасибо вам, Пол. Ей-богу, если бы я знала, что это займет столько времени…

— Пустяки, времени у меня полно. Мы с Джайлсом и раньше часто останавливались друг у друга, при этом каждый занимался своими делами, так что он вовсе не рассчитывал, что я вечерами буду поджидать его дома с горячим ужином. Вот и в этот раз: я повидал старых друзей, съездил к родителям, и у меня еще осталась куча времени.

— И все же я вам так благодарна! Даже не ожидала, честное слово. И потом… Если бы не вы, мне бы это даже в голову не пришло!

— Вот и хорошо. Зато теперь придется поработать самой. Я имею в виду не только звонки в университеты. Я тут кое с кем поговорил, и, похоже, вам сначала следует подготовить нечто вроде самостоятельного исследования, чтобы показать уровень своей подготовки. И, конечно, вы должны понимать: если хотите чего-то добиться в жизни, будьте готовы ко многим годам напряженного труда.

— Да, — Фэйт кивнула. Она сама думала точно так же. — Конечно, я понимаю. Мне нужно хорошенько все обдумать.

— Это правильно. Знаете, бывали такие минуты, когда мне казалось, что я просто не выдержу. Пару раз меня так и подмывало все бросить. Но, честное слово, Фэйт, дело того стоит. Сейчас я просто представить себе не могу, как бы я жил без этого. Но учтите, грамотно составить резюме и добиться, чтобы вас взяли, это только начало. Первое препятствие, так сказать. Самое трудное впереди. — Пол, обмакнув вафлю в соус из манго, ободряюще улыбнулся. — Многим вообще не удается поступить. Однако, думаю, для вас это не составит труда.

— Спасибо, — покраснев, прошептала она. — Надеюсь, вы правы. Хотя, если честно, мне как-то не верится…

— Вот заодно и проверите, — беспечно отозвался Пол. — Бывает, что сделаешь все возможное, и все равно ничего не выходит. Ну, так в этом нет большого греха. Куда обиднее, когда человек даже не пытается чего-то добиться. Таких я просто не уважаю. — Пол насмешливо подмигнул ей. Фэйт застенчиво улыбнулась.

— Спасибо.

— И хватит меня благодарить.

— Х-хорошо. Простите… — Спохватившись, Фэйт схватила со стола листок с телефонами и поспешно затолкала его в сумку. — Еще раз спасибо. Вы даже не представляете, как много это для меня значит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию