Любовь, в которую трудно поверить - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Фритти cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь, в которую трудно поверить | Автор книги - Барбара Фритти

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

В глазах Брианны мелькнуло смущенное выражение.

– Ваши с Джейсоном отношения? – удивилась Шарлотта. – Господи, похоже, я проспала все на свете.

– Он сторожит соседний дом, – поспешила пояснить Брианна. – Хочу я того или нет, но я вынуждена каждый день его видеть. Впрочем, не беда. Спустя какое-то время он уедет. Вот и все. Конец истории.

– Почему-то мне в это плохо верится, – шепнула Кара Шарлотте, когда Фиона зачем-то позвала Брианну.

– Я понятия не имела, что между ними что-то есть, – призналась Шарлотта. – Почему ты мне ничего не рассказывала?

– Не люблю сплетничать, – с улыбкой ответила Кара.

– С каких это пор? – улыбнулась в ответ Шарлотта.

Улыбка Кары погасла.

– С тех пор, как меня стало беспокоить, что один из моих лучших друзей будет страдать из-за безответной любви.

– Мне казалось, Брианна и Джейсон ненавидят друг друга.

– Не думаю, что в их нынешних отношениях присутствует ненависть. Даже если она и была, то ее больше нет.

* * *

После обеда Джейсон заехал домой к Патти, чтобы проверить, как там поживают четвероногие питомцы новой отцовской пассии. Машины Брианны все еще не было видно, отчего он предположил, что в данный момент она в магазине лоскутных одеял. Выбравшись из джипа, он увидел, что по заднему двору ее дома кто-то прогуливается. Каково же было его удивление, когда он узнал в незнакомце Стива Маркема. Какого черта он здесь делает?

– Мистер Марлоу! – поздоровался Маркем, заметив Джейсона, и резко остановился. Впрочем, его взгляд скользнул куда-то мимо. Джейсон так и не понял, ищет Стив возможность бегства или увидел кого-то еще.

Джейсон оглянулся через плечо: в конце улицы был припаркован серый седан. Маркем явно хотел, чтобы его появление здесь осталось незамеченным.

– Мистер Маркем, – в свою очередь, поздоровался Джейсон и вновь посмотрел на владельца картинной галереи. – Вы ждете Брианну?

– Да-да, ее. Я звонил в дверной звонок, но мне никто не открыл. Тогда я обошел дом. Думал, что она во дворе, но за домом ее тоже не оказалось.

– Хотите, я скажу ей, что вы приходили?

– С какой стати вы будете с ней разговаривать? – спросил Маркем, и в его взгляде мелькнула враждебность.

– Я сторожу соседний дом, – ответил Джейсон.

– Должно быть… это неудобно.

– А что вы здесь делаете? – не удержался от вопроса Джейсон. Действительно, сколько можно ходить вокруг да около.

– На днях Брианна заходила в мою галерею. У меня не было возможности выразить ей мои соболезнования.

– И вы решили выразить их сегодня? И хотите, чтобы я вам поверил? Даже не надейтесь. Кстати, то же самое скажу и про Брианну. Вы недвусмысленно выразили свое отношение к Дереку.

– Как и вы, – не моргнув глазом, произнес Маркем.

– Да, я нисколько не сомневался, что Дерек виноват во всем, в чем его обвиняли. Ничто с тех пор не изменило моего мнения. – Он в упор посмотрел на Маркема. – Почему бы вам не сказать мне правду – что вы здесь делаете?

Стив Маркем не сразу, но все-таки ответил:

– Хочу вернуть картины. В прошлом году я приходил к Дереку в тюрьму, чтобы поговорить с ним. Сказать ему, что мы очень хотим получить картины обратно. Они крайне важны для истории нашего города. Но Дерек отказался меня видеть. Я надеялся, что, когда его выпустят на свободу, мы с ним сможем договориться. Он либо продаст нам картины за непомерную цену, либо назовет нам имена тех, кому он их продал, и мы будем договариваться уже с ними.

– А теперь?

– Теперь я надеюсь, что вдова Дерека поможет нам в наших поисках.

– Будь они у Брианны, она давно бы передала их вам.

– Не обязательно. Тем самым она подтвердила бы вину своего мужа.

– Если бы она верила в то, что Дерек виновен, она не стала бы просить Джо Сильвейру возобновить расследование, – возразил Джейсон.

Последняя фраза, похоже, явилась для Маркема полной неожиданностью.

– Я этого не знал. Насколько я понимаю, вещи Дерека хранились у нее и недавно были перевезены сюда. Что если Брианна располагает какой-то зацепкой, хотя сама и не догадывается об этом?

– Полагаю, что вы с вашими связями имеете гораздо больше шансов отыскать картины, чем Брианна. У нее нет связей в мире искусства.

– Она была связана с Дереком, а он последний, у кого были эти картины. – Маркем на минуту задумался. – Я всегда знал, что Дерек был тщеславен и ради денег готов на все. Но мне и в голову не приходило, что он способен украсть у нас картины. Мы с Глорией ввели его в мир искусства, познакомили его с нужными людьми. Мы практически были одной семьей.

– Кстати, о семье, – прервал его Джейсон. – Чья была идея подарить картины музею, Уайатта или ваша?

– Мы вместе приняли это решение. Мы могли продать их за огромные деньги, но дело было не в деньгах. Это бесценные произведения искусства.

– Я передам Брианне, что вы приходили, – сказал Джейсон, когда Маркем шагнул мимо него. – В следующий раз, когда приедете сюда, оставляйте машину прямо перед домом, тогда вам не придется так далеко идти.

Маркем ничего не ответил и быстро зашагал по улице.

Джейсон обошел вокруг дома Брианны и проверил замок на двери черного входа. Дверь заперта. Похоже, Маркем не пытался проникнуть в дом, но что ему было нужно на заднем дворе? Если он решил, что Брианна располагает какими-то зацепками относительно того, где могут находиться картины, такая мысль могла прийти в голову и кому-нибудь другому. Как далеко могут зайти люди, решившие непременно найти отгадку?

* * *

– Что ты делаешь, мама? – спросил Лукас. Взобравшись на стул рядом с Брианной, он посмотрел на ткань и нитки, разложенные на обеденном столе, которые она принесла из магазина.

– Не знаю точно, – улыбнулась она. – Может быть, лоскутное одеяло для твоей кровати.

Нэнси отдала ей старую швейную машинку, и после рабочего дня, в течение которого она продавала покупателям ткани и нитки, ей захотелось сшить что-то для себя.

– Мне нравится вот этот, – сообщил Лукас, беря в руки яркий лоскут ткани. Да, действительно, красиво. Зеленый – один из его любимых цветов.

– А это что? – спросил сын, схватив стоявшую на столе сумку.

– Это костюм для Хеллоуина, тот самый, что ты хотел, – ответила Брианна, вытаскивая пиратский костюм.

– И шпага есть? – взволнованно уточнил Лукас.

– Тебе она не нужна.

– Но у всех пиратов есть шпаги, – возразил мальчик, и на его лице появилось обиженное выражение.

– У этого пирата в руках будет пластмассовая тыква для сбора конфет, – сказала Брианна и вытащила тыкву из сумки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию