Не было бы счастья - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не было бы счастья | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Но это же не навсегда, — попыталась я успокоить отца, еще не совсем веря в реальность задумки Дариана.

— Так будет лучше для нас, — опять подал голос супруг. — Глубокоуважаемый виер Грэг, мы уже имели несчастье убедиться, что Гроштер слишком мал для двух крупных торговцев лесом. Тогда как в Хельоне я смогу вести дела с другими странами и перестану досаждать вам перехватыванием выгодных заказов.

— Но как же я? — тоскливо протянул отец. — Я никогда не расставался с Алексой! Мое сердце разрывается на части при мысли, что я ее так долго не увижу!

— А вы сможете навещать нас, — жестко оборвал его Дариан. Помолчал немного и добавил с многозначительной усмешкой: — И потом, подумайте сами, когда мы задумаемся о продолжении рода, а это, смею вас уверить, произойдет очень скоро, ребенку будет лучше расти на свежем воздухе.

Я опять ощутила, что начала заливаться краской. Ой, Дариан говорит всерьез? По всей видимости, да. Нет, я, конечно, понимаю, что почти в любой семье рано или поздно рождаются дети, но… Как-то не готова я пока к столь радикальному изменению образа жизни. С меня хватит и переезда в другой город.

— К тому же Алексе не придется скучать в Хельоне, — продолжил Дариан, милостиво не обратив внимания на мое смущение. — По моим сведениям, там наблюдается явная нехватка магов-артефактников. Я не имею ничего против того, чтобы моя любимая супруга развивала и совершенствовала свой дар. Более того, уже готов договор на приобретение небольшого дома в Хельоне, который она могла бы использовать в качестве мастерской. Я отложил сделку, потому что хочу, чтобы она сама оценила это место и решила, подходит ли оно для работы.

Я самым неприличным образом раззявила рот от того количества новостей, которые вывалил на мою голову Дариан. Он готов купить мне мастерскую?

Он хочет, чтобы я стала матерью его ребенка? Как это мило!

— Кстати, о работе! — оживился отец, подхватив последнюю мысль Дариана. Посмотрел на внешне совершенно безучастного Норберга, который разглядывал что-то на дне своего бокала и будто не слышал разглагольствований моего мужа, хитро улыбнулся и сказал: — Полагаю, у моей дочери не будет проблем с работой и в Гроштере. Виер Норберг…

— Я считаю, виер Дариан прав, — неожиданно оборвал его Норберг. — Хельон — удивительный город. Все доводы, которые привел ваш зять, виер Грэг, выглядят в высшей степени убедительными и разумными. Полагаю, переезд — не такая уж плохая идея. В конце концов, они всегда могут вернуться, если на севере им не понравится.

— Но вы же хотели предложить Алексе работу! — обескураженно взвыл мой отец, явно не ожидавший, что гость примет сторону Дариана.

— И она будет ждать ее. — Норберг снисходительно усмехнулся при виде такого взрыва эмоций. — Но пока я считаю преждевременным заводить этот разговор. Если ваша дочь, виера Алекса, вернется в Гроштер, тогда и поговорим. А пока хочу пожелать ей удачного переезда.

Сказав это, Норберг прямо и остро глянул на меня.

Было такое чувство, будто тем самым он дал мне пощечину. Я даже покачнулась и едва не свалилась со стула. Ого, сдается, он все-таки в бешенстве, пусть и умело скрывает свои чувства!

— Да, но… — смущенно залепетал отец, явно не ожидавший, что Норберг так легко отступится. Скорее всего, он рассчитывал, что декан факультета ментальной магии все-таки озвучит свое более чем выгодное предложение, мое сердце дрогнет и я передумаю покидать Гроштер.

— И достаточно на этом, — с нажимом проговорил Норберг, оборвав его. — Я не вижу смысла продолжать эту тему.

— Да, но… — почти беззвучно повторил отец, и мне вдруг стало его жалко. Он сидел напротив меня и выглядел так, будто после известия о нашем скором переезде постарел сразу на десять лет.

— Когда вы думаете покинуть Гроштер? — спросил Норберг у Дариана, проигнорировав очередное высказывание отца.

— Мы не будем торопиться, — ответил тот. — Улажу дела, соберем вещи… Полагаю, за месяц или два управимся.

Отец с облегчением вздохнул. Месяц или два — это достаточный срок, чтобы заставить нас передумать. Не сомневаюсь, что он все это время будет дневать и ночевать у нас дома, приводя все новые и новые доводы против переезда.

— Что же, удачи на новом месте. — Норберг как-то криво ухмыльнулся и вдруг встал. Вежливо склонил голову и сказал, глядя при этом на меня: — Извините, но я должен уйти. Вдруг вспомнил об одном весьма неотложном деле.

— Да, но… — в третий раз беспомощно протянул отец, однако послушно поднялся вслед за гостем.

— Еще раз прошу прощения, — вежливым, но непреклонным тоном оборвал его Норберг. — Мне самому неловко, что так все получилось.

Все то время, пока мой отец провожал важного гостя и расшаркивался перед ним, заверяя в вечной преданности, я молчала. Наконец эта парочка покинула обеденный зал, переместившись в прихожую. Только тогда я осмелилась негромко спросить у Дариана:

— Ты это всерьез? Насчет переезда в Хельон? Или, как говорят картежники, блефовал?

— Я уже давно не увлекаюсь азартными играми. — Дариан слабо улыбнулся. — Так что я был абсолютно серьезен. А что? Ты против?

Вместо ответа я неопределенно пожала плечами. Трудно сказать. Нет, с одной стороны, я, безусловно, рада, что Норберг больше не будет досаждать мне, но с другой… Как-то не ожидала столь радикального решения проблемы.

— Тебе там обязательно понравится, — заверил меня Дариан. Усмехнулся, добавив: — И потом, виер Норберг прав: мы всегда сможем вернуться, если не приживемся на новом месте.

Остаток вечера после ухода Норберга не заладился. Отец переживал из-за нашего скорого отъезда и то и дело пытался убедить Дариана повременить с отъездом, а я мыслями уже была в дороге. Поэтому никому не показалось удивительным, что достаточно скоро мы распрощались. Я тепло расцеловалась с расстроенным отцом на крыльце дома, после чего заняла свое место в карете.

— Вот и все, — проговорил Дариан, садясь рядом со мной. — Скажи «до свидания» Гроштеру, Алекса.

Карета со скрипом дернулась и поехала, а я удивленно воззрилась на мужа. О чем это он?

— Мы покидаем город уже сегодня, сейчас. — Дариан негромко рассмеялся при виде моих округлившихся от удивления глаз.

— К-как — сейчас? — От изумления и волнения я даже стала немного запинаться. — Это что, шутка такая?

— Отнюдь. — Дариан покачал головой и мгновенно стал очень серьезным. Обнял меня за плечи и проговорил: — Алекса, виер Норберг — слишком серьезный противник. Все то время, что мы провели у твоего отца, я чувствовал, как он пытался проникнуть в мои мысли. Не сомневаюсь, что если бы он действительно этого захотел — твой амулет не устоял бы и минуты. С таким врагом нельзя шутить. Понятия не имею, почему он так привязался к тебе, да и не хочу выяснять. Ты — моя супруга, и я не отдам тебя без боя. Но при этом я прекрасно понимаю, что при всем своем горячем желании не выстою против Норберга, даже если задействую все свои связи. Точнее сказать, я сам отдам тебя ему, если он воспользуется своими способностями. Увы, против ментальной магии я — ничто. Поэтому пусть думает, что у него есть несколько месяцев для ответного хода. Когда опомнится, мы будем уже в Хельоне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению