Не было бы счастья - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не было бы счастья | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Тьфу ты! Я пребольно ущипнула себя за коленку, заставив отвлечься от непристойных фантазий в главной роли с собой. Очень глупо представлять себя в постели с мужчиной, когда сидишь рядом с ним, а он к тому же читает все твои мысли.

— А ведь все возможно в этой жизни, Алекса, — пробормотал он, и я почувствовала, как подушечками больших пальцев он невесомо провел по моим обнаженным плечам, поднялся к шее и легонько пощекотал за ушами. — И некоторые фантазии вполне способны воплотиться в реальность.

Я опять вцепилась в несчастную коленку, не позволяя своим мыслям вернуться к развратным сценам. Нет уж, спасибо, не хочу! Сыта я по горло общением с ментальными магами. Что Фелан, что Норберг — те еще типы и обладают весьма своеобразным представлением о морали. Правда, последний в отличие от своего несносного брата действует намного мягче и потому опаснее стократ.

— Сначала я хочу узнать, что тут произошло! — хрипло потребовала я и аккуратно отодвинулась от Норберга на такое расстояние, на какое позволила лавочка.

Благо декан факультета ментальной магии не сделал ни малейшей попытки остановить меня, лишь опять стал улыбаться, как будто его весьма развеселило мое поведение. Ну и пусть. Самое главное теперь — не свалиться с края скамейки ему на потеху!

— А что именно вам непонятно, виера? — уточнил Норберг, вновь вернувшись к своей ледяной вежливости. — По-моему, вы достаточно умны, чтобы сделать выводы. Информации у вас с избытком.

Я обиженно насупилась. И что, он так и оставит меня в неведенье, не даст окончательных ответов на мои вопросы? Жестоко с его стороны, все-таки я едва не погибла, то есть заслужила право узнать правду.

— Попробуйте рассуждать вслух, — милостиво посоветовал мне Норберг. — Если вы в чем-нибудь ошибетесь, я вас поправлю.

— Итак, его величество король Кенрик решил избавиться от своей беременной любовницы, — послушно забубнила я. — Видимо, он оказался не готов к рождению байстрюка.

— Обычно внебрачные дети короля, особенно при отсутствии законного наследника трона, приносят немало проблем, — согласился со мной Норберг. — И вам наверняка известна вековая мудрость власть имущих: нет человека — нет проблемы. Да, его величество некоторое время был влюблен в Лоренсию настолько, что позволил себе расслабиться и забыть о необходимых мерах предосторожности. Увы, страсть быстротечна. Достаточно скоро король осознал свою ошибку, но Лоренсия наотрез отказалась воспользоваться услугами целителя и прервать беременность. Король сделал вид, что смирился с ее выбором, даже попытался показать, что счастлив, но на самом деле принялся готовить устранение строптивой фаворитки.

— Откуда вы все это знаете? — недоверчиво спросила я.

— Лоренсия пришла ко мне за помощью где-то месяц назад. — Норберг пожал плечами. — К тому моменту на нее уже было совершено одно покушение. В темном переулке на женщину напали и едва не зарезали. Спастись ей помог дар эмпатии. Уж не знаю, какие кошмары она наслала на наемного убийцу, но тот сбежал, не помня себя от ужаса. Однако Лоренсия прекрасно понимала, что рано или поздно король обратится к магам. И тогда ей не спастись.

— Почему вы решили помочь ей? — полюбопытствовала я.

— А что, разве обычная жалость к несчастной красивой женщине, попавшей в беду, — это не достойная причина? — ответил вопросом на вопрос Норберг.

— Нет. — Я покачала головой. — Не в вашем случае, виер. Я уверена, что вы из тех людей, которые всегда просчитывают собственную выгоду.

— Я бы мог оскорбиться, но не стану. — Норберг тихонько рассмеялся. — Вы правы. Почему я помог Лоренсии? Во-первых, как вы имели возможность сами убедиться, она действительно очень красивая женщина и умеет нравиться. Во-вторых, очень полезно знать, что где-то растет ребенок, способный в будущем претендовать на трон. А в-третьих, я догадывался, кому именно король поручит столь непростое дело, как устранение беременной любовницы. И мне было крайне выгодно заручиться доказательствами вины этого человека.

— Санфорд! — воскликнула я. — Вы метите на роль ректора академии!

— Можно считать, что я уже получил эту должность, — Норберг снисходительно улыбнулся. — Санфорд в ближайшее время заявит, что устал и отходит от дел, после чего сам предложит на обсуждение мою кандидатуру.

— Откуда такая уверенность? — Я недоверчиво фыркнула. — Насколько я помню, виер Санфорд…

— А как по-вашему, легко ли ему далось убийство несчастной беременной женщины? — перебил меня Норберг. — И вы, и я прекрасно знаем, что Санфорд, по сути, весьма неплохой человек. Ответственный, добрый и великодушный. Да, ему пришлось пойти на столь жуткое преступление, но лишь потому, что он искренне верил: так будет лучше для всего королевства. Однако совесть — не та вещь, с которой можно шутить. Чувство раскаяния сожрет его заживо…

— Полагаю, и вы не останетесь в стороне, а приметесь всеми возможными способами усиливать действие этой эмоции, — прозорливо добавила я. — Как ментальному магу, вам это не составит особого труда.

Виер Норберг чуть склонил голову, по всей видимости, тем самым выразив согласие с моими словами.

— Но ведь на самом деле виер Санфорд никого не убил! — возмущенно воскликнула я.

Понимаю, что это прозвучало глупо, но мне почему-то стало жалко пожилого ректора. Да, он пытался меня убить, будучи при этом твердо уверенным, что перед ним стоит беременная женщина. Далеко не лучший поступок, а скорее отвратительное преступление. И все-таки, все-таки… Ну не нравились мне методы Норберга, которыми он добивался своего! Я не сомневалась, что Санфорд будет сильно переживать из-за произошедшего, а этот тип собирался сделать муки совести просто невыносимыми. Как-то нечестно и несправедливо.

В ответ на мое гневное заявление Норберг лишь равнодушно пожал плечами, явно не впечатленный неуклюжей попыткой оправдать старика.

— А если виер Санфорд несмотря ни на что откажется покидать свое кресло ректора? — упрямо продолжила я расспросы. — Насколько знаю, он, скорее всего, с головой уйдет в работу, желая забыть ужас этой ночи.

— Скажем так, завтра утром на этом месте действительно обнаружат тело убитой женщины, — спокойно проговорил Норберг. — И некоторые улики будут неопровержимо указывать на причастность к этому Санфорда. Прямо его, конечно, никто не осмелится обвинить. Но после парочки полученных намеков ректор поймет, что ему лучше уйти в тень. Если и после этого он станет упрямиться, то что же…

Окончание фразы повисло между нами невысказанной угрозой. Я невольно передернула плечами, ощутив, как по спине пробежал неприятный холодок. Ну и гад же этот Норберг! Кстати, а про чье тело-то он говорил? Неужели про мое? А что, вполне возможно. Сейчас закончит беседу — а потом примется меня убивать.

— Это было бы крайне нерациональным использованием ресурсов, — мягко отозвался на мои мысли Норберг. — Поверьте, я бы не стал тратить магическую силу на ваше исцеление и уж точно не сидел бы тут битый час и не разглагольствовал о своих планах, если бы собирался убить вас. Для чего мне это?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению