Расплата - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Уилсон cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расплата | Автор книги - Роберт Уилсон

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– Вот это другое дело. Сейчас ему позвоню.

Телефон Фрэнка оказался выключен. Боксер оставил ему сообщение: СРОЧНО ВЕЗИТЕ ДЕНЬГИ!

Исабель тихо всхлипывала, закрыв лицо руками. Боксер обнял ее за плечи.

– Не поддавайся пустым угрозам. Парень строит из себя крутого бандита, но он не такой.

– Ты говорил, что он кого-то убил. Я видела отчет, они оба убийцы.

– Они убивали таких же преступников по приказу Арчибальда Пайка. Мы не знаем обстоятельств. Возможно, у него не было выхода. Может, Бритый его заставил – он-то сам не по этим делам. Сейчас совсем другая ситуация. Им нужны деньги, а значит нельзя причинять вред заложнице. К тому же Дэн ухаживает за Алишией, а значит, привязывается к ней и ему будет куда сложнее решиться на приведение угроз в действие. Кстати, твоя реплика про курьера была просто великолепной.

– Ты же мне ее подсказал.

– Но ты ее произнесла. Причем абсолютно естественно, в порыве эмоций, будто и не было никакой подсказки. – Боксер выпустил ее из объятий и взял за руки. – Ты справляешься лучше, чем я ожидал.

– Надо было сразу тебя слушать…

– Лучше поздно, чем никогда. У тебя все замечательно получилось.

– Хочу сказать, что ты был прав, когда предлагал найти кого-то другого на эту роль. Переговоры сводят меня с ума.

– Раз ты взялась их вести, тебе и заканчивать начатое. – Боксер пристально смотрел в глаза Исабель. – Ты справляешься. Как бы ни было тяжело, находишь в себе новые силы. Держи себя в руках и не позволяй этому засранцу Дэну помыкать собой.

Тут зазвонил телефон. Боксер не дал Исабель сразу схватить трубку, а сперва поцеловал ее руки. Она заколебалась, ожидая совета.

– Если почувствуешь нужным, расскажи ему про полицию и другие банды.

Исабель собралась с духом, выждала еще два звонка и взяла трубку.

– Привет, Дэн, – сказала она, глядя в глаза Боксеру.

– Не могу говорить долго, чтобы вы меня не выследили.

– У нас нет такого оборудования.

– Так я и поверил, – хмыкнул Дэн. – Слушайте внимательно. У вашего мужа наверняка наивысший кредитный рейтинг в любом банке. Пусть попросит временную ссуду, до тех пор, пока не продаст то, что там ему надо продать. Не верю, что человек с состоянием в четыре с половиной миллиарда долларов не знает о такой возможности. Даже я знаю, а я всего лишь бывший медбрат без гроша в кармане.

– Он только что звонил и сообщил, что нашел еще двадцать тысяч, – сказала Исабель. – Снял все, что было на местных счетах, и занял у лондонских друзей. Если хотите больше, придется подождать как минимум до завтра, но я понимаю, что времени у вас в обрез.

– Почему вы так решили?

– Мне известно, что за вами многие охотятся. Банда, у которой вы выкрали Алишию, друзья тех двоих, кого вы застрелили на Грейндж-роуд. Посмотрите вечерние новости, шестичасовые на Би-би-си или семичасовые на Четвертом канале или на «Скай ньюс». Я готова заплатить сто тысяч фунтов прямо сейчас. Только укажите место, и друг семьи привезет туда деньги. Если согласитесь, сделку можно будет завершить за пару часов…

– О нас не беспокойтесь, миссис Маркс, – прервал ее Дэн. – Мы находимся в безопасном месте. Настолько безопасном, что ни одна лондонская крыса не услышит криков вашей дочери. Можете не волноваться, никто нас не найдет.

– Постойте… – начала Исабель, но в трубке уже раздались гудки.

Когда Дэн повесил трубку, у Боксера словно камень с души упал. Он видел, что Исабель на грани срыва. Еще пара фраз, и ей бы стало плохо. Даже сейчас она лежала на боку, уткнувшись лицом в диван и тяжело дыша. Чарльз позвонил Фоксу. Звонки автоматически передавались в оперативный штаб.

– Ты на взводе, – заметил Боксер после приветствия. – Думал, это моя прерогатива.

– Оказался бы ты на моем месте, – тихо произнес Фокс.

Помимо тяжелого дыхания Фокса, Боксер слышал в трубке шаги и чьи-то удаляющиеся голоса.

– Что случилось? – спросил он.

– Суперинтендант Мейкпис добился своего. Теперь дело ведет полиция. Отдел по борьбе с организованной преступностью, если быть точным. Говорят, обстоятельства изменились. Начальник полиции только что подтвердил это по телефону. С тобой продолжат сотрудничество, но с этой минуты ты больше не официальный консультант.

– Так ведь дело уже практически в шляпе! – возмутился Боксер. – Слышал последние переговоры?

– Их это не волнует.

– Кроме того, Мерси тоже придется снимать, и Мейкпису понадобится время, чтобы ввести нового консультанта в курс дела.

– Уже вводят.

– Что мне делать? – Боксер чувствовал себя сбитым с толку. – Нужно сообщить Исабель? Или мне просто собирать вещи? Пусть Мейкпис разъяснит.

– Непременно разъяснит, Чарли, – буркнул Фокс. – Ты готов играть вторую скрипку?

– Ради Исабель готов. Я не брошу клиента в беде. Придется подчиниться. А вот как она отреагирует, предсказать не берусь. Я ведь играл не только роль консультанта, а и все остальные тоже.

– Пусть назначит тебя председателем антикризисного комитета, – посоветовал Фокс. – Должно сработать безотказно.

Глава 23

13 марта 2012 года, вторник, 16:30

Восточный Лондон, Грин-стрит, ресторан «Гордость Инда»


– От наших пакистанских братьев поступил приказ чрезвычайной важности, – объявил Салим Чима. – Нам нужно найти, где похитители держат Алишию д’Круш.

Он сел и налил себе сладкого чая с кардамоном.

Салим Чима был худощавым тридцатилетним мужчиной с жиденькой бородкой. Он собрал свою банду в подсобке ресторана «Гордость Инда». Внутри царила чистота. На вешалках висели белоснежные халаты, на верстаке выстроились электронные лабораторные весы, в углу были сложены ящики с полиэтиленовыми пакетами. На полках стояли пробирки с порошками – кофеин, хлорохин, парацетамол, фенолфталеин. Именно тут ежемесячно производилось, взвешивалось и упаковывалось двести килограммов героина, который потом рассылался дилерам всего восточного Лондона.

Чима и его банда не входили в состав организованных террористических группировок, хотя и сочувствовали идеалам «Аль-Каиды». Торговля героином для них была способом подорвать позиции загнивающего христианского Запада и заработать денег для нуждающихся организаций в Пакистане и бедных афганских крестьян. Никто из членов банды не имел военной подготовки, но это не означало, что они не умели обращаться с оружием. Двоим доводилось убивать людей – не из религиозного гнева, а при защите территории от местных белых банд, носивших названия вроде «Чуваки из Бектона» или «Ребята Джей-Си».

– Ты это серьезно? – спросил один из молодых членов банды. – Хочешь, чтобы мы нашли похитителей в восьмимиллионном городе, зная только имя жертвы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию