Искусство управления IT-проектами - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Беркун cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусство управления IT-проектами | Автор книги - Скотт Беркун

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Небольшие команды обычно менее структурированы. У них может не быть определенной политики распределения обязанностей или даже понятия о том, какие документы должны быть. Руководитель проекта или ведущий программист в целях удовлетворения самых насущных потребностей своей команды может заняться составлением единого документа, представляющего собой некую смесь из всех четырех видов информации с перескоками с одного на другое. Если в результате этого людям достанется то, что отвечает их потребностям, значит, все сделано правильно.

Подготовка технических условий не относится к проектированию

В предыдущих двух главах процесс проектирования рассматривался как работа с идеями и развитие их в конкретные планы. Важность определения сути процесса проектирования заключается в отделении самого проектирования и планирования от составления технических условий реализации проекта. При создании технических условий основное внимание должно быть максимально сосредоточено на выражении существующего плана или на подборке наилучших решений, а не на подготовке этого плана одновременно с созданием этих условий. Чем менее разделены эти два процесса, тем сложнее преуспеть в каждом из них. Провести их по отдельности само по себе достаточно непростое дело, но если кто-нибудь попытается совместить их во времени, шансы на их успешное выполнение резко упадут.

Создатели технических условий должны знать различия в подходах к проектированию и к подготовке спецификаций. Усаживаясь за написание технических условий, они должны на время отложить в сторону свои исследовательские и творческие устремления и сосредоточиться на процессе выражений и разъяснений. Или, по крайней мере, они должны спланировать возвращение к началу работы и тщательный пересмотр документа с точки зрения толкователя, а не созидателя. При составлении технических условий (как и при составлении любого другого документа) важно помнить, что описание нашего личного представления о чем-нибудь далеко не всегда является наилучшим способом разъяснения этого другим людям.

Описание окончательного замысла и его реализации

Несмотря на возможность объединения функциональной и технической спецификаций в единый документ, чаще всего их требуется расположить в разных разделах. Создатель одного из наихудших из когда-либо прочитанных мною образцов технических условий совместил эти два раздела, загнав себя в тупик. Автор, приложив все свои умственные усилия, попытался описать замысел, одновременно объясняя, каким образом этот замысел будет воплощаться в жизнь. Взглянув на документ, я сразу понял, что он просидел над ним немало времени. [44] Автор нарисовал большие и подробные диаграммы, отображающие отношения между работами и компонентами, вперемешку с диаграммами о порядке их возможного использования заказчиками. Результат вылился в весьма красочный и абсолютно полный провал. Технические условия выглядели впечатляюще, но после пяти минут изучения в отчаянной попытке извлечь из них хоть какой-нибудь смысл мне захотелось задушить автора (думаю, что у его команды была похожая реакция). Он несколько раз пытался довести до людей содержание документа, что, к сожалению, приводило лишь к росту их негативного отношения и едва скрываемой раздражительности.

Пытаясь хоть чем-то помочь, я поговорил с составителем технических условий и попытался дать ряд советов. Он признал, что потерял канву документа и что сами по себе технические условия не столь уж и важны, но по-прежнему был уверен, что его подход к их составлению был хорош. Он утверждал, что, поскольку ему известно, что программистам нужны напоминания как об ожидаемом поведении продукта, так и об общих деталях, касающихся взаимоотношений между работами, есть смысл объединить все вместе. Мое мнение выражалось в том, что даже если кому-то нужны оба вида информации, не стоит полагать, что они нужны одновременно или должны быть изложены на одной и той же странице документа. Зачастую намного проще читать и писать о чем-то одном и разбираться в описании по уровням, чем делать это, объединяя уровни воедино. Удачно составленные технические условия часто описывают замысел по уровням: на первом уровне на языке пользователя описываются его будущие впечатления от продукта, на втором приводится обзор основных работ и архитектуры продукта, а на третьем охватываются наиболее сложные и требующие детализации вопросы, касающиеся технического воплощения замысла.

Упрощение хороших технических условий

Для людей с техническим складом ума труднее всего решиться избавиться от ненужных деталей и выбрать для этого наиболее подходящий момент. В ходе многочисленных и неимоверно сложных занятий по математике и логике я усвоил, что лучшие преподаватели знали, когда нужно пропустить второстепенные, но все же важные понятия и как к ним вернуться в тот момент, когда студенты (или читатели) подготовлены к их восприятию. При создании качественных технических условий используется тот же прием. Выясняются самые важные моменты. Вникая в работу, люди способны прояснять для себя и ее суть. После чтения технических условий мысленные представления о том, как будет создаваться все задуманное, приобретут более ясные очертания, возрастет и качественный уровень вопросов, которые люди смогут задать руководителю проекта или другим специалистам команды. Стремитесь к получению именно такого эффекта. От всех вам этого, конечно, не добиться, но постарайтесь все-таки приобрести для проекта важных сторонников.

Конечно, в описании непростой объектной модели или подробно детализированного интерфейса без сложности обойтись не удастся. Некоторые элементы могут потребовать объяснений и времени для понимания их сути, но вы должны убедиться в том, что это действительно необходимо. Зачастую же сложность – это признак несостоятельности, за которой скрывается плохое владение письменным языком или узость мышления. Весь смысл составления технических условий сводится к стремлению описать вещи таким образом, чтобы люди понимали их, прилагая для этого как можно меньше усилий. В самом наихудшем варианте кому-то может понадобиться больше времени для осмысления технических условий, чем для самостоятельного конструирования изделия. Но, как и для многих других письменных документов, эти критерии довольно субъективны. Поиск нужного баланса между доходчивостью и сложностью – вопрос тонкий, и его лучше всего вынести на рассмотрение руководителей команд.

Тем не менее, во имя качественного составления описаний, я приведу ряд советов и обозначу некоторые положения, появление которых в технических условиях нежелательно.

Перенимайте удачные объяснения, встреченные в других технических условиях (даже если их придумали другие люди). Применяйте в разумных пределах гипертекст и, если нужно, заимствуйте полезные обзоры из Интернета после получения соответствующей санкции от руководителей команд. Совсем не обязательно самому все изобретать и описывать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию