Властелин ее сердца - читать онлайн книгу. Автор: Моника Маккарти cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властелин ее сердца | Автор книги - Моника Маккарти

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно


Этот человек появился ниоткуда.

После того как Розалин несколько часов проворочалась в своей постели, убеждая себя, что у нее нет повода бояться и уж тем более задерживать дыхание, как перепуганный ребенок, когда кто-то проходил мимо палатки, она все-таки уснула. Спустя несколько часов она проснулась – ей необходимо было выйти по нужде.

«Все в постелях. Нет причин волноваться. Никто не причинит мне вреда». Но то, что Робби отсутствовал, придало ей какую-то новую беззащитность. Она не осознавала, насколько его присутствие успокаивало ее. Розалин знала, что он защитит ее. Без Робби она чувствовала себя так, будто сидит в клетке с голодными львами без меча и щита.

Закончив свои дела, она направилась к палатке – в этот момент из-за дерева вышел мужчина и преградил ей путь. Ее сердце подпрыгнуло, Розалин издала слабый крик. Свеча упала к ее ногам.

Он навис над ней темной угрожающей тенью. Он не был особенно высок, но был плотным и крепко сбитым. Острый запах спиртного ударил ей в нос, пока он наклонялся, чтобы поднять свечу.

– Ну-ка, что мы здесь имеем? – с трудом произнес полуночник, поднимая свечу к ее лицу. – Новая шлюха?

Его акцент был настолько сильным, что Розалин понадобилось несколько мгновений, чтобы понять, что он говорит по-английски – на северном наречии, распространенном на границе.

Кровь застыла у нее в жилах. Розалин открыла рот, чтобы запротестовать, но он уже обхватил одной рукой ее талию и рванул к себе.

– Отпустите меня, – сказала она, пытаясь оттолкнуть его.

– Что за черт? – Он прижал ее к дереву и положил руку ей на горло. – Ты – чертова англичанка?

Держа свечу около ее лица, он дал ей возможность рассмотреть его самого. Его черные холодные глаза злобно сверкали. Это было лицо из ночного кошмара. Толстый шрам перерезал его низкий лоб. Расплющенный нос исчезал в густой бороде. Нанесенный мечом или боевым топором шрам придавал угрожающий вид его и без того отталкивающему лицу. Когда он скривил рот в ухмылке, его большие желтые зубы напомнили ей клыки кабана. Именно так он и выглядел – огромный уродливый кабан с густыми всклокоченными черными волосами и расплющенным носом.

Но именно его глаза с тяжелыми веками и его взгляд заставили Розалин похолодеть от ужаса. Она боролась, пытаясь высвободиться, но от этого он только сильнее прижимался к ней, надавливая рукой на горло так, что она едва могла дышать.

Его лицо было так близко, что Розалин чувствовала кислый запах виски в его дыхании.

– Кто ты такая?

– Заложница… – с трудом выговорила Розалин. – Бойд…

Она не была уверена, что смысл ее слов дойдет до него сквозь пьяную пелену, но он дошел, хотя и не так, как она ожидала. Его губы скривились в уродливой ухмылке.

– Английскую сучку в качестве заложницы? Да еще шлюху, похоже. – Он положил руку ей на грудь – она попыталась закричать, в то время как ужас сковал ее тело. – Надеюсь, капитан научил тебя чему нужно. Давай-ка проверим, чего ты стоишь.

Розалин видела твердое намерение в его глазах и возобновила сопротивление. Она вцепилась ногтями в руку, сжимавшую ей горло.

– Капитан убьет тебя, – с трудом выговорила она.

Он поймал ее руки и завел их за головой, царапая о кору дерева нежную кожу запястий. Но это было ерундой по сравнению с болью и ужасом, который она испытала, когда его тело прижалось к ней. Розалин начала извиваться, пытаясь освободиться, чувствуя позывы к рвоте и пытаясь вдохнуть воздух.

– Бойд? – Он рассмеялся. – Он ненавидит англичан так же, как и я…

Шум позади заставил его обернуться. Темная фигура человека на лошади появилась из тумана. Когда он спрыгнул на землю, его плащ взвился, как крылья демона.

Розалин мельком увидела его лицо и чуть не упала в обморок. Под черным шлемом с наносником, казалось, была пустота. Крик застрял у нее в горле, хотя рука пьянчуги уже не держала ее. Напавший на нее обернулся, чтобы защититься, но не успел даже поднять руки – кулак в латной рукавице врезался ему в челюсть с силой стенобитного тарана, от чего он пролетел несколько футов в воздухе, прежде чем с глухим стуком упасть на землю.

Спустя мгновение черная фигура в плаще стояла, наклонившись над ним, буквально вбивая его в землю мощными ударами – один за другим.

Розалин видела нечто подобное прежде.

– Робби! – Слово сорвалось с ее губ, как ответ на молитву.

Он остановился и посмотрел на нее. Под ужасающим шлемом она с трудом могла разглядеть его черты. Но выражение его лица было таким, какого она еще не видела. Оно было свирепым, без намека на пощаду. Это было лицо воина в разгар битвы, лицо человека, внушающего ужас врагам Шотландии.

Он отвернулся, чтобы закончить то, что начал. «Он убьет его!» Несмотря на то что этот человек собирался сделать с ней, Розалин не хотела, чтобы его смерть была на ее совести – или на совести Робби.

Она знала, что должна остановить Бойда, но кто-то сделал это за нее. Еще одна закутанная в плащ фигура на лошади появилась из темноты. Но поскольку на нем не было шлема, его можно было узнать сразу – по светлым волосам.

Сэр Алекс спрыгнул с лошади и выругался. Подойдя к мужчинам, он оттащил Робби в сторону.

– Господи, Налетчик, ты же убьешь его! Это один из наших.

Сэр Алекс держал руки Робби прижатыми к бокам. Тот извернулся, пытаясь высвободиться резким движением руки, которое могло свалить сэра Алекса на землю, если бы он не ухитрился блокировать его.

Робби сказал что-то сэру Алексу на гэльском, но Розалин не нужно было переводить – это было проклятие.

– Он заслужил наказание, – сказал Робби, тяжело дыша. – Он собирался причинить ей зло.

Сэр Алекс посмотрел на Розалин, и когда взгляды их встретились, она поняла, что ему нет нужды спрашивать, какое зло хотел причинить ей этот мужчина. Его серьезный вид заставил ее подумать, что Сетон тоже знает все про сестру Робби.

Суматоха разбудила обитателей соседней палатки. Розалин не нужно было видеть лицо, чтобы узнать, что среди подошедших был Черный Дуглас.

– Что здесь происходит? – спросил Дуглас.

Двое его людей шли за ним с факелами.

Если бы сэр Алекс не продолжал держать Робби, Розалин знала: тот набросился бы на своего друга.

– Так вот как ты охраняешь ее? Поганый ублюдок! Я должен был бы убить тебя за то, что ты позволил этому случиться.

Человек с самым черным сердцем в Шотландии, казалось, был напуган свирепостью его гнева. Взгляд Дугласа скользнул по ней, все еще припавшей к дереву, бледной, охваченной ужасом, потом по мужчине, лежавшем неподвижно позади Робби. Его лицо приняло выражение мрачного осознания.

Черный Дуглас выругался, повторив одно из слов, недавно произнесенных Робби, и провел ладонью по волосам, всклокоченным от сна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию