Оляна. Игры с Артефактами - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Пашнина cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оляна. Игры с Артефактами | Автор книги - Ольга Пашнина

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Ты ни с кем не спала?

— Я, кажется, тебе об этом говорила, — усмехнулась я, вставая под душ.

— Я думал, за два года ты найдешь себе развлечение.

— Ты никогда не думал, что поиск развлечений — не то, чем я занималась?

Я отложила мыло в сторону и повернулась к мужчине. Немного неловко было разговаривать, когда мы оба были обнажены, но куда уж деваться.

— О чем ты говоришь?

— О том, Альдред, — усмехнулась я, — что в вашей компании ты — сильный, Сомжар — веселый, а Виктор — умный.

Я выставила вперед руку, и Альдред побледнел, потому что в этот момент его сердце предательски екнуло.

— Виктор умел подавлять свои чувства. Виктор не стал бы подсылать ко мне мать с просьбой вернуть прежнюю Оляну. Виктор не стал бы переводить меня из камеры в комнату. Виктор не стал бы заниматься сексом с пленницей и никтой. Ты знал, зачем идешь ко мне, Альдред. Ты свое получил, а я — нет.

Он схватился рукой за стену, но не удержался на ногах. И когда я почувствовала, что сознание мужчины померкло, бросилась к двери.

Одежда лежала на скамье, в небольшом помещении, предварявшем душевую. Теряя драгоценные секунды, я оделась, прекрасно понимая, что без одежды меня убьет либо мороз, либо встреченная по пути компания охотников. Сколько пролежит без сознания Альдред, я не представляла, но знала, что он наверняка не оставил у душевой охрану. Он, уже выводя меня из комнаты, знал, что зайдет, и вряд ли позволил кому-то слышать все, что там происходило.

Я не обращала внимания на неприятные ощущения после первого раза, загоняла все мысли об этом как можно глубже. И рубашку застегивала на ходу. Все чувства работали на полную катушку, я слышала массу посторонних звуков, но опасности не ощущала. Хотя где-то на периферии билась мысль, что я заметно ослабела и угрозу могу просто пропустить.

Так и вышло. Я натолкнулась на мужчину внезапно, совершенно не учуяв его появления, и невольно почувствовала, как по коже пробежались мурашки от напряжения. Что ж, придется драться. Никта — грозный противник, особенно в рукопашном бою. У мужчины не было меча, и это меня обрадовало, но когда факел на стене осветил лицо встреченного мной человека, я отступила.

Гаерт был в сто раз опаснее любого стражника.

— Олианна! Далеко собралась?

— Как можно дальше отсюда, — усмехнулась я.

Нельзя показывать ни страха, ни неуверенности. Он почувствует и бросится в бой. Пока же повременит.

— Похвальное желание.

Его лицо вдруг изменилось. Исчезла усмешка, глаза перестали лихорадочно блестеть. Гаерт выглядел таким, каким я знала его, живя с отцом.

— Я тешу себя надеждой, что ты понимаешь все. Я видел много никт, многих убил. И я хочу верить, что ты не намереваешься окончательно уничтожить Тригор.

— Тогда отпусти, если веришь. — Я пожала плечами. — Рискни.

— Я всегда рискую, — ответил маг. — Всю жизнь. Иногда ставлю на кон слишком многое.

Он сделал несколько шагов в мою сторону, но отступать я не стала. Позади был Альдред и переход в другое крыло замка. Выход находился впереди, и дорогу закрывал Гаерт, которого я не понимала.

— Кулон, — отрывисто произнес мужчина. — Твой кулон — Артефакт, заколдованный лично Виктором. Он постепенно становится твоим, разрывает твою связь с посохом. И соответственно меняет твою природу.

Я выругалась. Почему не могла догадаться? Ясно было, что раз Альдред попал в плен не случайно, то и кулон оказался у меня не просто так. Я слабела с каждым днем, постоянно держа его рядом, я наивная идиотка, и проклятие ничего не изменило.

— Мне нужен посох, — сказала я, нервно оглянувшись.

Но пока все было тихо.

— Я ходила к Пределу. Я знаю кое-что, способное разорвать круг, но мне нужен посох. А забрать его, не будучи никтой, я не смогу.

— Знаю, — кивнул Гаерт. — Давай сюда.

Ни секунды не колеблясь, я вложила в его руку бронзовый ключик, и сразу ощутила прилив энергии. Сила Гаерта перекрыла магию Артефакта, и она перестала оказывать на меня влияние. А Гаерт сделал несколько шагов в сторону, пропуская меня вперед.


Как я и ожидала, меня держали в строгой секретности. Я была не пленницей, и не информация нужна была Альдреду. Я была подопытной мышкой, на которой испытывали новое лекарство от проклятья. Судя по всему, действенное, но такое несвоевременное…

Морозный воздух ударил мне в лицо, когда я выскочила из самого дальнего и по виду заброшенного крыла огромного замка. Тут же провалилась в снег по колено и зашипела, потому что ощущения были не из приятных. Но проклятие все еще меня хранило, и я быстро побежала в сторону скал. Плохо, что здесь нет леса. Скоро Альдред придет в себя и, скорее всего, отправит стражу за мной. А может, и сам потащится. Неизвестно, смогу ли я отбиться. Все же Альдред маг. Мне удалось застать его врасплох, но теперь он знает обо всех моих силах и наверняка найдет способ, как дать мне отпор.

Ветер существенно усложнял задачу, и я начала подумывать, чтобы спрятаться. Но в такой близости от замка… Если Альдред вырос здесь, он наверняка знает каждую пещеру и каждый камушек. Ничего, он знал, что делает, когда привез меня сюда.

Я остановилась и прислушалась. Погони слышно не было, и в душу закралось сомнение. Но не могла же я убить Альдреда? Нет, эта сила слишком хорошо отточена, чтобы случайно убить. Я контролирую каждый поток крови. Ничто не ускользнет от моего внимания. Значит, еще не хватились, или Гаерт задержал.

Я бежала, не думая о том, что могу ненароком пораниться и не заметить. Бежала, используя все резервы организма, данные природой и проклятием. Поскальзывалась на камнях, падала в снег, но продвигалась вперед. И когда вместо привычного каменного и жутко скользкого спуска передо мной вдруг оказалась крутая каменная осыпь, ведущая прямо в лес, я едва не разревелась от облегчения.

Погони за мной не было, но я все равно торопилась, рискуя жизнью. Упади я и сломай шею — не поможет и отцовское проклятие. Зато когда я наконец почувствовала свежий и такой желанный запах хвои, невероятным усилием заставила себя продвинуться хотя бы на пару сотен метров вглубь леса, чтобы не быть заметной со стороны гор. И только когда чаща скрыла всякий намек на камни, остановилась, чтобы немного успокоиться.

А затем мой взгляд упал на девственно чистый сугроб, и я увидела следы. Боясь поверить в собственную догадку, я упала на колени и принюхалась. Не люблю задействовать ориентирование по запахам. Мне кажется, в такие моменты я еще больше становилась похожей на животное. Но в этот раз особого выбора не было. Я чувствовала запах. Знакомый.

Этого не могло быть, но видениями я не страдала. Но как?! Гаерт оказался предателем и привел его сюда? Или догадался сам, что Альдред увезет меня в свое имение? Нужно увести их, пока не случилось беды. Неизвестно, сколько воинов в распоряжении Альдреда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению