Время Библиомантов. Начало Пути - читать онлайн книгу. Автор: Кай Майер cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время Библиомантов. Начало Пути | Автор книги - Кай Майер

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Но по каким-то неизвестным причинам петушиная книга пыталась удержать Фурию, будто хотела спасти её от глупостей.

Кэт оставила Финниана и подошла ближе, встав между Фурией и Паком.

— Ты уже давно знаешь её имя, — сказала она ему. — Прошу, оставь её в покое.

Фурия оттолкнула Кэт:

— Ты меня во всё это втянула. Теперь уж, будь добра, держись подальше.

Пак снова рассмеялся и, не обращая больше внимания на девочку, подошёл к агенту и присел перед ней на корточки. Независимо от того, какой стороной он поворачивался, на его лице постоянно лежала тень. Длинными пальцами Пак потянулся к сердечной книге Изиды и, схватив её, перелистал несколько страниц.

— Молитвенник? — Его кадык нервно запрыгал, а с губ сорвался радостный смех. — Браво, леди Пустота, ты не перестаёшь нас удивлять!

— Библиоманту не дано выбирать свою сердечную книгу! — сказала Фурия.

Петушиная книга в её кармане торжественно кашлянула и добавила:

— Что вовсе не понижает качество их сотрудничества.

Пак сунул сердечную книгу Изиды себе в сумку и подал знак остальным экслибри.

Вперёд выступил Хольмир.

— Отнеси её в лагерь, — сказал ему Пак. — И поосторожней — помни о ранах. Её смерть никому не принесёт пользы. — Другому экслибро, наполовину человеку, наполовину грызуну, он приказал: — А ты беги вперёд и предупреди Ариэля.

— Нет! — Фурия хотела встать у них на пути. Но Финниан крепко взял её за локоть.

— Они попытаются ей помочь, — сказал он. — По крайней мере, для начала.

— Ты же сам сказал…

— Не важно, что ты думаешь, но мы не отдаём её на заклание. Они не собираются убивать Изиду.

— Это правда, — подтвердила Кэт. — Когда мы пришли в лагерь, Хольмир уже обо всём доложил. Пак и остальные тут же бросились сюда, чтобы принести агента. С ней хочет поговорить Ариэль.

— Братья-бородачи всё время прятались здесь? — спросила Фурия. — Этот лес является их укрытием? И вы об этом знали?

— Я — нет. — Глаза Кэт были полны сожаления и растерянности. — По крайней мере, не наверняка. А вот Финниан…

Она замолчала, потому что на самом деле всё было уже сказано. Финниан был одним из повстанцев, что превращало его в смертельного врага Адамантовой Академии. Значит, для Фурии он был другом. Но почему же она совершенно этого не ощущала?

Страница в раскрытой петушиной книге по-прежнему дрожала и светилась, но Фурия уже потеряла свою силу. Даже если бы она захотела сейчас сложить страничное сердце, у неё бы ничего не получилось.

Девочка с силой захлопнула обложку, приплюснув клюв книги, и сунула её обратно в карман, настойчиво игнорируя нытьё, чуть приглушаемое тканью комбинезона. Затем она двинулась вперёд, не удостоив ни Финниана, ни Кэт даже взглядом.

Быстрыми шагами девочка последовала за Хольмиром с Изидой на руках. Он нёс её бережно, словно ребёнка.

Глава ДВАДЦАТАЯ

Ещё секунда — и Фурия рухнула бы в пропасть.

Из глубокого ущелья поднимались исполинские секвойи и тянулись высоко в небо, оплетаемые вьющимися растениями. Даже по самому краю скалы вились, путаясь стеблями и ветками, колючие кустарники, плющ и дикая роза.

Они уже довольно долго пробирались через эти заросли, казавшиеся на первый взгляд мелкими деревцами. И только присмотревшись внимательнее, — после того как её предупредил Финниан, — Фурия заметила, что земля под деревцами осыпается и между башнями толстых стволов и колючих лоз перед ней вдруг открылась глубокая пропасть.

Одна из секвой уже давно упала вниз. Её крона была похоронена на дне ущелья, на глубине двухсот метров, и в итоге дерево стало частью этого ущелья: сквозь него прорастали другие растения и тянулись из глубины к свету.

После того как экслибри вынырнули наконец из-под сетки листьев и виноградных лоз, закрывавших солнечный свет, Фурия заметила ступеньки, вырезанные в покрытом буквами стволе дерева. По ним путники спустились по склону и перешли через упавшее дерево, а там их ждали новые ступеньки, уводившие их, как винтовая лестница, всё глубже в ущелье.

Пак играл на флейте и пританцовывал, легко и беззаботно лавируя по краю скалы. Нежная мелодия, разносясь над кронами деревьев, никак не сочеталась с диким существом, которое её сочинило. Позади Пака шёл Хольмир с Изидой на руках, а за ним следовали Фурия и остальные экслибри. Замыкали процессию Кэт и Финниан.

Великан Хольмир, казалось, совершенно не ощущал вес женщины на своих руках, уверенно преодолевая ступеньку за ступенькой. За всё время пути он не проронил ни слова, и лицо его оставалось бесстрастным, даже когда Фурия догоняла его и обеспокоенно вглядывалась в лежавшую на его руках Изиду. Насколько она могла видеть, красные пятна на белом корсаже больше не увеличивались. Но даже не будучи врачом, она поняла, что агент потеряла слишком много крови.

Одна мелодия, которую наигрывал Пак, перетекала в другую. И хотя Фурия от всей души желала ему козлиной оспы, ей пришлось признать, что играл он виртуозно. В его музыке чувствовалось нечто успокаивающее и одновременно волнующее, мелодия то усыпляла девочку, то призывала её быть осторожной. Фурия не читала «Сон в летнюю ночь» Шекспира и уж тем более не смотрела эту пьесу на сцене, но ей знакомы были истории о существах, похожих на Пака, — хитром фавне [12] и языческом Пане. [13] Эти герои прекрасно знали, как управлять людьми и сбивать их с пути.

Через некоторое время — задолго до того, как они дошли до упавшей в пропасть секвойи, — окружающая растительность немного поредела, и Фурия смогла наконец различить глубокое дно ущелья. До него было довольно далеко, и если бы кто-то из путников сорвался со ствола, по которому они спускались, то наверняка разбился бы насмерть.

— Скоро будем на месте. — Один прыжок — и Кэт оказалась за спиной Фурии. — И не переживай ты так. Финниан, возможно, полный идиот, но этот шаг он тщательно обдумал. Мы могли бы всех опередить и переправиться обратно в Либрополис, но он убеждён, что здесь все мы находимся в безопасности. Даже она. — Кэт указала на Изиду, ноги которой слегка покачивались у Хольмира на руках.

Фурия в ответ лишь огрызнулась, но тут же забыла все свои слова, потому что увидела под ногами клубок спутанных корней. Когда секвойя сорвалась с обрыва, эти корни вырвало из земли, и сейчас они стали похожи на окаменевшие щупальца гигантского кальмара, своими размерами превышавшего самых огромных монстров из древних историй о заблудившихся мореплавателях.

Ступеньки были выбиты вокруг нескольких таких щупалец. Процессия осторожно спускалась по ним, пока Фурия не обнаружила, что они находятся в глубине корневой системы, в той части дерева, которая давно застряла в земле. Лишь когда они достигли последней ступеньки, Фурия увидела, что ожидало их внутри этого хаотичного лабиринта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию