Время Библиомантов. Начало Пути - читать онлайн книгу. Автор: Кай Майер cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время Библиомантов. Начало Пути | Автор книги - Кай Майер

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

Финниан обернулся и вошёл в хранилище. Здесь, внизу, находилось по крайней мере пятнадцать полицейских, а кроме них, ещё офицер и десяток его солдат. Все они смотрели на закрытые стальные ворота на передней стене. За ней находился ещё один подвал с переходом в Лес мёртвых книг.

— Открывайте же скорее эту проклятую дверь! — крикнул офицер какому-то полицейскому, который пытался выворотить замок.

— Сэр, мы всё сделаем, но это займёт некоторое время.

Офицер повернулся к одному из своих солдат:

— Может, нам просто взорвать эти ворота? Здание выдержит?

Сержант, к которому он обращался, внимательно оглядел ворота от пола до потолка.

— Довольно проблематично.

— Да или нет?

— Возможно, сэр.

— Дайте знать, когда всё будет готово. И очистите помещение. Полиции нам тут не нужно.

Финниан поднял руку и сделал шаг вперёд:

— Простите, сэр.

Офицер не отреагировал, поэтому юноша прокричал ещё раз:

— Прошу прощения, но мне кажется, что вы ищете вот это!

Кэт показалось, что она вот-вот упадёт в обморок, но в последний момент удержалась на ногах.

В поднятой руке Финниана мерцал ключ, которым он открывал стальные ворота в прошлый раз.

— Этот ключ был у одного из садовников, — сказал Финниан, когда солдаты расступились, чтобы пропустить его к их начальнику.

Офицер бросил на него удивлённый взгляд. Возможно, в тёмном хранилище он не заметил, как молод был этот полицейский. Всё его внимание было устремлено на ключ.

Кэт хотела последовать за Финнианом, но путь ей преградил один из солдат. Девочка нехотя отошла назад, пока никто не догадался заглянуть ей в лицо.

— Я отобрал у него ключ, — твёрдым голосом объяснил Финниан. — Он выдал мне также пароль. — Финниан не стал упоминать о том, что это был пароль для перехода в Лес мёртвых книг. Возможно, он не был уверен, насколько простой полицейский может быть осведомлён о более глубоком убежище.

— Подойдите ближе, — приказал офицер.

Финниан передал ему ключ:

— Возьмите, сэр.

Офицер взял ключ и взвесил его на ладони.

— Вы остаётесь с нами, — немного помолчав, объявил он.

— Спасибо, сэр.

Офицер повернулся к стальным воротам и хотел было вставить ключ в отверстие, но вдруг снова обратился к своим подчинённым:

— А остальные — вон отсюда! Только наши люди имеют доступ в подвал. Оградите безопасную зону. А лучше перекройте движение от самого подножия холма.

— Будет сделано, сэр!

Солдат подошёл к Кэт, и та поспешно отступила на шаг в сторону.

— Вы всё прекрасно слышали! — крикнул он всем. — Очистить здание. Все вон из подвала!

От отчаяния у Кэт перехватило дыхание. Колени её задрожали, руки и ноги не хотели больше ей подчиняться. Она не сводила глаз с Финниана, который стоял там впереди, рядом с офицером, одетый в своё длинное пальто.

Она знала, что под ним скрыто. Она знала, что он задумал.

— Вон отсюда! — набросился на неё другой солдат, и вместе с остальными полицейскими девочку оттеснили обратно к лестнице.

Она единственная продолжала смотреть в сторону ворот, потому что в ней до сих пор теплилась надежда, что, может, Финниан всё-таки передумает или у него появился другой план, и вместе со всеми он выйдет сейчас из этого погреба.

Но Финниан лишь стоял и наблюдал за тем, как офицер поворачивает ключ в замочной скважине. Механизм щёлкнул, этот звук был слышен даже сквозь топот и скрип сапог на каменном полу. Ворота медленно распахнулись.

За ними включилось автоматическое освещение.

Кэт оступилась, пропустив ступеньку. В толпе её чуть не повалили на пол. Девочка отдалилась от Финниана уже метров на тридцать, солдаты нетерпеливо оттесняли полицейских всё дальше наверх.

— Пошевеливайтесь! — крикнул один из них. — Давайте вперёд!

Офицер вошёл во второе помещение.

Финниан указал на противоположную стену, наверное объясняя, что за ней находится переход в следующее убежище и что для пропуска достаточно было сигнального стука.

«Финниан, нет, прошу тебя!» — мысленно кричала Кэт.

И действительно, он повернулся к ней — лишь на миг, на две-три секунды, но для Кэт это мгновение значило столько же, сколько и долгие взгляды, которыми Финниан одарил её в лагере экслибри и в такси по дороге к мосту. В этих взглядах скрывалось всё их прошлое, все часы, которые они провели вместе, так и не высказав то, что оба они прекрасно знали.

Я тебя люблю, — одними губами прошептала Кэт.

Финниан улыбнулся, вид у него был невероятно печальный.

— Скорее! — приказал один из солдат.

Финниан последовал за офицером через ворота.

Кэт вынесло из оранжереи мощным потоком людей. Словно во сне, она побрела вниз по склону, уже особо не стараясь оставаться незаметной. Наконец она прошла сквозь строй солдат, оцепивших подножие холма.

— Эй, ты! — преградил ей путь какой-то полицейский. — Ты кто такая? И почему на тебе…

За спиной девочки взорвалась оранжерея.

Ударной волной Кэт, словно тряпичную куклу, откинуло далеко вперёд. Осколки градом посыпались на Либрополис, и долго после громового раската в воздухе продолжали кружить закладки, похожие на опадающие кровавые лепестки.

Глава ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Впервые Фурия совершала прыжок совсем одна. «Возвращение Виолетты» растворилось в воздухе прямо у неё на глазах.

На девочке была чистая одежда: джинсы и белая футболка — первое, что попало под руку, когда она на бегу открыла шкаф. На самом деле на переодевание времени у неё не было, но Фурия уже ненавидела свой чёрный комбинезон, пропахший кровью, дымом и смертью.

Девочка заранее принесла из библиотеки экземпляр «Восстания слепых». С его помощью она собиралась прыгнуть обратно. Фурия зашла в свою комнату и положила книгу на кровать.

Из безмерной пустоты Фурию перебросило в Турин, в тайную комнату на вилле Анжелосанто, в дом с окнами на юг.

Световые волокна, казалось, вновь замедлили её падение.

Девочка приземлилась не так уверенно, как ей хотелось бы, зашаталась, сделала шаг назад, чтобы не потерять равновесие, и удержалась на ногах. Последние отсветы, которые до сих пор плясали в её глазах после прыжка, вспыхнув, исчезли.

С тех пор как они с Изидой побывали в этой комнате несколько часов назад, здесь почти ничего не изменилось. С одной стороны возвышался стеллаж с романами Зибенштерна, а у противоположной стены находились полки с пронумерованными томами. Это, наверное, и были «Книги творения», о которых упоминала госпожа Антиква.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию