Потанцуй со мной - читать онлайн книгу. Автор: Луанн Райс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потанцуй со мной | Автор книги - Луанн Райс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Раздраженно фыркнув, Сильви повернулась к столу и начала высыпать на тарелки курагу и миндаль.

— Сил, ты осознаешь, что с ней происходит? Она была оживленной, общалась с нами и вдруг начала вести себя как маленькая девочка.

Сильви кивнула, поджав губы.

— Ну, она расстроилась. — Слова повисли в воздухе как обвинение.

Джейн сузила глаза:

— Из-за меня?

— А чего ты ожидала? Задавая все эти вопросы?

— Я так и не получила на них ответа. Мама отвлеклась, прежде чем рассказала мне. Что ты о них знаешь?

— О них?

— О Дилане Чэдвике и его семье?

Сильви взглянула на часы. Джон придет через пятнадцать минут. Ей казалось, что они с Джейн вальсируют на краю глубокого колодца.

— В конце концов, Джейн, в чем дело?

— Просто расскажи, ладно?

Сильви вздохнула:

— Был какой-то суд по поводу наркотиков, и Дилан сопровождал важного свидетеля, кажется. Он чувствовал, что его семья в опасности, и хотел отправить их подальше из Нью-Йорка…

— Он был там? — спросила Джейн. — Он видел, как это случилось?

— Не знаю, — пробормотала Сильви, встревоженная ее тоном. — Я никогда не слышала всей истории. Почему ты обо всем этом спрашиваешь?

— Потому что я хочу знать, — ответила сестра.

— Это не имеет к нам никакого отношения, — разозлилась Сильви, — хватит думать о них.

Джейн рассмеялась.

— Что смешного?

— Ты, — сказала Джейн, — ты говоришь мне, что это не имеет к нам никакого отношения. Это имеет прямое отношение ко мне.

— Все в прошлом, — Сильви пыталась подобрать слова, — тебе надо оставить их всех в покое… тебе надо смириться с этим, Джейн.

— Я так и делаю, — сказала Джейн, — смиряюсь.

— Ты думаешь о том, чтобы связаться с ней, да?

— У нее есть имя, Сильви. Ты была там, когда я дала его ей.

— Пожалуйста, Джейн!

— Ее зовут Хлоэ.

Сильви попыталась собраться с мыслями, это было довольно сложно. Она задрожала, вспомнив момент, о котором говорила Джейн. Затем она услышала, как мама двигается наверху. Джейн посмотрела на лестницу. Снаружи раздался шум мотора. Сильви слышала, как шуршат по гравию шины. Она выглянула в окно и увидела Джона, выбирающегося из машины с коробкой шоколада в руках.

— Скажи мне, что не она причина твоего возвращения домой, — попросила Сильви, внезапно понимая, что здоровье матери стало лишь предлогом. Когда Джейн не ответила на вопрос, Сильви добавила: — Хлоэ.

— Но это так, — спокойно сказала Джейн.

В этот момент зазвенел колокольчик на двери, и Джейн поднялась наверх.


Хлоэ отправилась на задний двор кормить кошек. Ночь была темной. Свет полумесяца освещал сад, серебрясь на ветках яблонь. Он казался таким ярким, почти волшебным, и Хлоэ знала, что в полночь кошки обязательно выйдут танцевать. Единственными звуками, нарушающими ночную тишину, были крики кошек, предвкушающих пиршество, и шум ветра, шелестящего молодой листвой.

Внезапно эта идиллия оказалась нарушена. Хлоэ услышала, как в яблоневом саду взревел мотор мотоцикла, он был в несколько раз мощнее, чем мотор трактора дяди Дилана. Девочка видела свет, пробивающийся сквозь листву. Уронив миску с кошачьей едой, она ловко преодолела забор и, упрямо склонив голову, побежала в сторону источника света.

Ее дыхание сбилось. Хлоэ пригнулась, наблюдая. Вот было бы здорово, если бы ей удалось задержать нарушителя. Мотор все набирал обороты. Иногда колеса машины пробуксовывали в грязи, которая разлеталась в разные стороны. Свет все приближался. Сердце девочки колотилось как сумасшедшее. Вдруг передняя шина наскочила на корень; мотоцикл вильнул, наклонился и упал. Раздался противный звук удара металла о камни, а затем шум падающего тела. Затем послышался голос:

— Вот дерьмо.

Шокированная Хлоэ выглянула из высокой травы. С земли, отряхиваясь, поднимался подросток. Он был высоким и худым. В лунном свете можно было разглядеть рваные джинсы и кожаную куртку. Его длинные светлые волосы были забраны в хвост. Судя по тому, как он смотрел на свое запястье, могло показаться, что оно сломано.

— Это частная собственность, — сердито сообщила девочка.

— Что? Кто здесь? — Мальчишка посмотрел в ее направлении.

— Я бы предложила тебе вывезти твой маленький несчастный мотоциклик на общественную дорогу и оттолкать его домой.

— Иди к черту!

— Что с твоим запястьем? — спросила Хлоэ.

Мотоциклист не ответил. Его спина согнулась как вопросительный знак, и Хлоэ подумала, что ему, наверное, очень больно. Ее родители запрещали ей разговаривать с незнакомыми людьми. Она была одна посреди сада рядом со злющим байкером. Но так же, как Хлоэ не могла спокойно думать о раненых животных, она не могла видеть и раненого человека. Девочка выбралась из своего убежища и подошла к нарушителю порядка.

— Дай посмотрю.

— Я в порядке. — Он все еще держался за свою руку. Его мотоцикл лежал у его ног, переднее крыло помято. Сильно пахло маслом, и Хлоэ заметила черное пятно, расплывающееся по земле.

— Очень мило, — сказала она.

— Что именно?

— Порча земли. Это масло уйдет прямо в подземные источники. Знаешь, что произойдет, когда дикие животные будут пить из ручья? А потом эта грязь просочится под землей до самого Твин Риверза, попадет в бухту Наррагансетт, и все окуни умрут.

— И все из-за меня, — пробубнил подросток с сарказмом.

— По крайне мере ты способен признать свою вину, — заметила Хлоэ. — Это шаг в правильном направлении. И даже не думай подавать на нас в суд. Ты поранился на нашей земле, но ты был здесь незаконно. Дай я посмотрю на твое запястье.

Незнакомец усмехнулся:

— Ладно.

Он был выше ее ростом. Должно быть, его рост достигал шести футов. Его волосы были очень светлыми, отдельные пряди падали на глаза, которые были зелеными, яркими, сияющими, красивыми — совсем как у кошек. Хлоэ почувствовала странную дрожь, охватившую ее тело, как будто она была с ним знакома, как будто в прошлые девять жизней они оба были кошками.

— На что ты смотришь? — спросил подросток.

— Ну, ты кажешься мне знакомым, — объяснила Хлоэ.

— Я хожу в старшую школу Твин Риверза, — ответил он. — Ты хочешь увидеть мои права?

— Это не обязательно.

— Правда? А то ты ведешь себя как полицейский.

— Прости, но это частная собственность. Ты не видел таблички «Не входить»?

— Здесь все ездят, — отмахнулся байкер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению