Парацельс Маггроу и торговец драконами - читать онлайн книгу. Автор: Джон Котлинг cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Парацельс Маггроу и торговец драконами | Автор книги - Джон Котлинг

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Верховный колдун поднял глаза вверх, как бы обдумывая, что делать с теми, кого он только что осудил.

– Ну что же, – медленно вымолвил он, – значит, их судьба будет ещё хуже. Отправить всех в адиадские каменоломни, – зашипел он.

Главный палач изменился в лице, гримаса ужаса говорила о том, что лучше бы приговорённых казнили сегодня вечером. Ему, конечно, не было их жаль, он просто представил, что тех ждёт. Дрожь пробрала главного палача.

– Но прежде чем ты их арестуешь и отправишь на вечные муки, – в голосе Люциферуса слышалось удовольствие, – принеси мне их волшебные палочки, я их уничтожу.

– Будет сделано, ваше могущество, – Сейбл учтиво поклонился и вышел из зала.

Слушая крики толпы, доносящиеся с улицы, его могущество улыбнулся…

– В мире нет незаменимых людей, – торжественно произнёс он. – Вон сколько их, желающих служить мне.

* * *

Тем временем Парацельс вглядывался в хрустальный шар. Он был поражён увиденным в Горгуландии.

– Как легко этот злобный колдун отдаёт приказания для расправы, – с грустью сказал он.

Орланд Маггроу сочувственно поглядел на юношу.

– Я понимаю тебя, сынок. Тебе непривычна такая жестокость, но в тёмном мире это нормально. Зло там обычное дело. К твоему сведению, все те, кто сейчас подвергся репрессиям, принесли много бед не только нашей стране. Те, кто уползал на коленях из тронного зала, оставляя на граните свою кровь, убили много наших людей. Я узнал всех, кто находился там. Это ужасные люди. Их жестокость граничила с безумием. Они все должны были понести заслуженное наказание, если бы нам удалось арестовать их. Конечно, не так жестоко, как поступил с ними Демонис. Но всё же верховный колдун сделал за нас нашу работу, обрушив на их головы свой гнев. Все они заслужили это, потому что их злоба и безнаказанность направлялась не только на нас, но и на жителей Горгуландии. Чтобы угодить своему правителю, они истребили многих. Теперь кара настигла их.

– Значит, не зря Милла Майер спасла профессора. Этим она наказала тех, кто причинил столько зла, – успокоился Парацельс.

– Так бывает, – ответил великий магистр. – Иногда случай приносит невероятные плоды. Хотя, насколько я знаю, ничего просто так не бывает. И всё случайное не случайно. Однажды и ты поймёшь это.

– Как ты думаешь, почему люди пришли на площадь перед дворцом, чтобы требовать казни всех этих министров? – недоумевал Парацельс. – Тот вампир произнёс фразу «как вы и приказали», выходит, Люциферус желал, чтобы его народ был на площади и кричал пожелания, которые он сам хотел услышать. Почему эти люди на площади делают это? Почему они так преданы верховному колдуну?

– Видишь, в чём дело, – ответил Орланд, – в Горгуландии жесточайший террор, и народ кричит не из-за любви к своему повелителю и не из-за преданности ему. Люди кричат, поддерживая Люциферуса, потому что они боятся его. Вслушайся в их голоса, они переполнены страхом. Ведь каждый, кто по приказу верховного колдуна находится в этой толпе, наверняка думает: если он здесь, на площади, и требует казнить неверных слуг, то Люциферус пощадит его, если вдруг придёт его черёд. Но правда в том, что тот, кто боится Люциферуса, даёт ему невероятную власть над собой. И чем больше его страх, тем больше Люциферус имеет власти над ним. И этот любой из толпы не понимает, что в этот момент он становится его рабом, и как только раб оказывается ненужным, в Горгуландии его убивают. Погоди, – сказал Орланд, – что-то опять происходит.

Парацельс и великий магистр вновь стали вглядываться в хрустальный шар.

* * *

В тронный зал вошёл главный палач, неся целую охапку волшебных палочек. Люциферус взял их, пересчитал. Ему хватило мгновения, чтобы определить, какая палочка кому принадлежала. Он улыбнулся, убедившись, что в его руках оружие тех, кого он только что приговорил к вечным мукам. Верховный колдун подошёл к камину и бросил в него волшебные палочки. Они вспыхнули синим пламенем, было видно, как из них уходит магическая сила, которая когда-то вершила зло. Люциферус вновь вызвал слугу, вампир Шендель немедленно к нему явился.

– С кем сегодня я ещё должен встретиться? – спросил верховный колдун.

– К вам пришли ветераны, они воевали на границе с Атлантией.

– Что им от меня нужно? – в голосе властелина прозвучали грозные нотки.

– Они пришли просить еды. Говорят, что они калеки, работать не могут, и поэтому они, – ехидно произнёс вампир, – голодают.

После этих слов шар наполнился дымом.

* * *

– Что же ответил верховный маг? Колдуны Люциферуса опять перекрыли информационный поток в наш шар. Придётся вновь поработать нашим волшебникам-мудрецам. Надеюсь, в ближайшее время им удастся справиться с новым закрывающим заклинанием. Буду ждать их доклада. Но пока надо подумать над тем, что говорил вампир. Вот его слова: «Они требуют казнить всех предателей и поскорее расправиться с Атлантией, сделано всё, как вы и приказали», – Орланд изменился в лице. – Вот оно что, верховный колдун сам подстроил все требования толпы, для того чтобы…

– Ему надо казнить как можно больше высокопоставленных чиновников, – прервал отца Парацельс, – потому что ему нужны деньги. После смерти всё их имущество переходит в казну верховного колдуна.

– Правильно, – кивнул Орланд и добавил: – Но если ему нужны деньги, да ещё и в таких количествах, значит, он готовится к чему-то очень серьёзному.

– Он готовится к войне против нас, – одновременно сказали Парацельс и Орланд Маггроу.

– Чиновники, которые были сегодня в тронном зале, достаточно богаты. Этого хватит, чтобы Люциферус начал затяжную войну с нами, и по всему видно, что верховный колдун думает, что у нас есть в лучшем случае только опытный образец сверхбыстрой метлы, он не знает, что наши войска научились не только управлять мётлами, но и мастерски воевать, летая на них. Сегодня же соберу военный совет, – закончил верховный маг.

Неожиданно неизвестно откуда появилось привидение, старый Бертон прилетел, как всегда, вовремя.

– Уважаемый Леонид, – распорядился верховный маг, – собери генералов на военный совет, и как можно скорее. Нам надо обсудить один важный вопрос.

– Немедленно лечу, – ответило привидение. – Кстати, вас обоих ждут внизу, в обеденном зале. Стол накрыт.

– Спасибо, дорогой друг, – ответил Орланд. – Поторопись, если сможешь, мне нужны все генералы, которые сейчас свободны.

Привидение исчезло в стене.

– Как дела с приобретением бронехвоста? – обратился отец к Парацельсу. – Такой дракон нам очень понадобится. Теперь я понимаю, насколько ты был прав и дальновиден, когда затевал это дело.

Парацельс посмотрел на отца с благодарностью:

– Я постоянно жду, когда Балакур вызовет меня, – ответил юноша. – Каждый день несколько раз я смотрю, не появилась ли надпись на моей карточке, но пока ничего нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению