Парацельс Маггроу и торговец драконами - читать онлайн книгу. Автор: Джон Котлинг cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Парацельс Маггроу и торговец драконами | Автор книги - Джон Котлинг

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Нам надо хоть как-то поддержать нашего друга кентавра, – тихо сказал Ицебальс Парацельсу на ухо. – Лишние деньги ему не помешают, а просто так он их не возьмёт. Пусть он нас подольше повозит, а после мы ему хорошенько заплатим. Тайная стража по ночам боится выходить на улицу, так что спокойно покатаемся по ночному городу. А потом отправимся домой.

– Я только что сам хотел тебе это предложить, – ответил Парацельс.

И юноши подошли к двуколке.

– Привет, Быкаус, давно не виделись, – сказал Ицебальс.

Кентавр улыбнулся:

– Рад вас обоих видеть целыми и невредимыми. Хорошо ли поужинали?

– Спасибо, неплохо, – почти одновременно ответили ему два друга.

– Ты сейчас не очень занят? – спросил Парацельс. – Нам хотелось бы покататься.

– Свободен как ветер. Сегодня ночью совсем нет клиентов, – ответил ему Быкаус.

– Отвези нас для начала к Амфитеатру, – предложил Ицебальс. – Несколько раз прокатишь вокруг него, а потом повозишь подольше по ночным улицам. Уж очень хочется посмотреть на звёзды из движущегося экипажа. У тебя будет для этого время? Сейчас ведь поздно.

– Без проблем, – ответил ему довольный кентавр, – у меня много времени.

И друзья, удобно расположившись на мягком диване двуколки, отправились на экскурсию по ночному Демониану.

Глава шестая
Сообщение на карточке

Пришло лето. В Академии наступили каникулы. Парацельс, успешно сдав все экзамены, вернулся в свой родовой замок. Как только он открыл массивную дубовую дверь и переступил порог, тут же услышал голос старого Бертона.

– Здравствуй, мой дорогой, ты как раз вовремя, – радостно и загадочно сказало привидение. – Беги скорее в кабинет отца. Ваше последнее посещение боёв драконов приносит удивительные плоды. Не воюя с противником, вы уничтожили большую часть вражеской правящей верхушки. А если к этому ещё прибавить и огромную часть их рядовых воинов, то вы справились со своей работой на отлично.

– Справились со своей работой? – переспросил Парацельс. – О чём ты говоришь?

Привидение сделало удивлённое лицо.

– Ой, ой, ой, – сказал старый Бертон, – наш малыш Парацельс не понимает, о чём идёт речь. Иди скорей в кабинет отца. Сейчас сам сможешь увидеть, как его могущество расправляется со своими самыми приближёнными слугами. Да беги же ты скорее, а то пропустишь самое интересное.

Парацельс побежал к отцу, тот находился в главной башне замка, в своём рабочем кабинете. Вбежав к нему, юноша, как и положено, остановился, вежливо поздоровался с верховным магом и, получив разрешение приблизиться, подошёл к нему. В это время Великий магистр Ордена Алладора Орланд Маггроу занимался делами государства и был не только его отцом и магистром Ордена, но и правителем Атлантии, юноша всегда помнил об этом и держался, как подобает начинающему волшебнику.

– Парацельс? – Орланд был удивлён. – Мы ждали тебя только на следующей неделе.

– Следующая неделя уже завтра, – улыбнулся юноша. – Сегодня воскресенье, отец. И я решил вернуться домой пораньше. А почему ты не отдыхаешь сегодня? – заботливо спросил юноша.

– Какой уж тут отдых, – ответил маг. – Если бы ты знал, что происходит в ставке верховного колдуна, – Орланд указал Парацельсу на хрустальный шар.

* * *

Юноша уже несколько месяцев не был в Горгуландии. После того как была похищена жертва, в тёмной части призрачного мира наступил жесточайший террор, люди подвергались гонениям, палачи работали в полную силу. Страна погрузилась в глубокий кризис. В связи с этим бои драконов уже несколько месяцев не проводились.

– Что же сейчас творится там, в Горгуландии? – тревожно спросил Парацельс.

Орланд посмотрел на сына с грустью:

– Верховный колдун уже добрался и до самых своих близких слуг. Шар долго не показывал картинку. Но после того как нашим мудрецам всё же удалось найти контрзаклинание на колдовство, которое было наложено тёмной стороной для сохранения тайны тронного зала, шар стал показывать, что сейчас там происходит. Зрелище предстало не из приятных. Казалось, нам бы радоваться, но почему-то не хочется этого делать.

– Но что же всё-таки там происходит? – настаивал юноша.

– Сейчас и сам всё увидишь. Ужасы, происходящие в самом сердце страны. Гляди внимательней, тронный зал верховного колдуна как на ладони. Я наблюдаю за всем, что у него там творится. Люциферус собрал своих самых приближённых слуг, сегодня уже казнил нескольких. Теперь думает, что делать с остальными. Посмотри, как его могущество поступает с теми, кто служил ему многие годы. Сейчас он в них разочарован и считает их всех предателями. Пытается придумать им обвинение. Но дело здесь не в их предательстве. К тому, что случилось в Амфитеатре, ни один из них не имеет никакого отношения. И Люциферус это знает, ведь ни одному из них не было выгодно похищение профессора. Все обвиняемые занимались интригами, но интриги – это не предательство, и в Горгуландии это только приветствуется. Интриги – это внутренняя борьба за тёплое местечко. Возможно, профессор стал жертвой чьих-то интриг. Но кто во всём этом станет разбираться? В тёмной части нашего мира, как всегда, никому ни до чего нет никакого дела. Верховному колдуну правда не нужна. Он задумал что-то другое. Надеюсь, нам удастся понять его замыслы, пока новое их заклятие не перекроет поток информации в наш хрустальный шар. Мы можем рассуждать так: всё началось в тот день, когда была спасена жертва, и у верховного колдуна вдруг появился повод для того, чтобы укрепить свою власть открытым террором. Люциферус воспользовался этим случаем и стал творить невообразимые вещи. Да ты и сам сейчас всё увидишь.

Парацельс стал внимательно вглядываться в картинку в хрустальном шаре.

* * *

Демонис Люциферус негодовал:

– Вы убедили меня в том, – медленно, с раздражением говорил он, – что сверхбыстрая метла – это миф и никогда никем не может быть создана.

От тона, каким это было сказано, у находящихся в тронном зале кровь застыла в жилах, а на лицах отразился неописуемый страх.

– Но что же оказалось на деле?

Верховный колдун встал со своего трона и прошёлся возле своих слуг. Его левая иссохшая рука была, как всегда, чуть согнута и висела неподвижно, в правой руке он держал волшебную палочку.

– Тот, кто никогда бы не смог создать сверхбыстрой метлы, как вы утверждали, сбежал во время казни с помощью такой метлы.

Говорил он это растягивая слова и наслаждаясь своей неограниченной властью. Его испепеляющий взгляд был устремлён на лица колдунов и колдуний, стоявших перед ним и парализованных ужасом. Люциферус направил на них остриё своей палочки.

– Вы все радовались, когда я бросил Мергеруса на съедение змею. В Амфитеатре я наблюдал за вами. А что же теперь? Метлы нет, профессора нет, никто не знает, где он, а главное – заменить его некем. И вы утверждали, что нет незаменимых людей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению