Непредсказуемая герцогиня - читать онлайн книгу. Автор: Валери Боумен cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непредсказуемая герцогиня | Автор книги - Валери Боумен

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– В самом деле? – спросил Колин.

Дерек перестал ходить и пристально посмотрел на Колина.

– Послушай, вы оба измучились, и, без сомнения, вам нужно принять горячую ванну и хорошо поесть. Я распоряжусь, чтобы все необходимое немедленно доставили к вам в комнаты. Мы вернемся к этому разговору утром.

Адам с явным облегчением поставил бокал на стол, встал и направился к двери кабинета.

– Хьюз проводит вас в ваши комнаты.

Адам кивнул.

– Я чертовски рад, что ты жив, Адам, – сказал Дерек, перед тем как младший брат покинул комнату.

Колин тоже поднялся и осушил свой бокал, прежде чем поставить на стол.

– Я тоже чертовски рад, что он жив.

Дерек согласно кивнул.

– Тебе ничего не удалось узнать о Свифтоне и Рейфе?

Колин опустил взгляд, на его лице читалось глубокое сожаление.

– Ничего.

Дерек сжал кулак и уперся им в стену.

– Я поговорю с Веллингтоном. И на этот раз не приму ответа «нет». Мы вернемся туда. За ними.

Глава 46

Сентябрь в Лондоне. Уже значительно похолодало. Дни стали короче. Скоро настанет время отправиться в сельское поместье. А Люси терпеть его не могла. Не место, а компанию. Быть на долгие месяцы запертой в доме, не важно, что в просторном, вместе с родителями – это не соответствовало ее представлениям о приятном времяпрепровождении. Слава богу, Кэсс и Гарретт жили поблизости.

Люси наблюдала за каплями дождя на оконном стекле гостиной. Она не виделась с Дереком со времени отъезда из Бата. И всячески избегала своих подруг, пресекая все их попытки увидеться с нею. Дворецкий объявлял, что ее или нет дома, или она плохо себя чувствует. Каждый день она просматривала светскую хронику в «Таймс» в поисках объявления о предстоящем бракосочетании Кэсс и Дерека. Однако ничего не находила. Но наверняка это был лишь вопрос времени. С каждым днем Люси нервничала все сильнее, уверенная, что объявление вскоре появится.

Но в газете отсутствовало и еще кое-что. Не появлялось сообщение о смерти капитана Джулиана Свифта в Брюсселе. Неужели он умер, но об этом не объявили? Неужели Кэсс безутешно горюет, а она, Люси, скверная, бессовестная подруга, ее игнорирует? Ох, Люси была уверена, что ей нужно время и уединение, чтобы каким-то образом пережить все это. Но ее не оставляло чувство, что она причиняет боль всем, кто ей дорог.

Когда Джейн шумно ворвалась в гостиную, подбоченившись и без книги, Люси поняла, что дело приняло серьезный оборот.

– Мне безразлично, какую новую отговорку ты придумала, сегодня вечером ты идешь со мной в театр, – заявила Джейн, так сильно тряхнув головой, что очки едва не слетели с ее аккуратного маленького носа. Она подхватила их и подвинула на место, затем скрестила руки на груди и сурово уставилась на Люси.

– Не хочу. – Это была очень слабая отговорка, но в данный момент Люси ничего другого на ум не приходило.

Джейн устремила на Люси страдальческий взгляд.

– Меня это не волнует.

– Я не могу, Джейн. Что, если… Что, если… – Люси не могла заставить себя произнести: «Что, если я увижу Дерека?» Это было абсурдно и бессмысленно, но она не хотела ничего объяснять. – Я отказываюсь идти в театр. Вот и все. – Она решительно кивнула.

– Идет «Много шума из ничего», – нараспев добавила Джейн. – Одна из моих самых любимых пьес.

Люси нахмурилась. Вот черт. Она не могла пропустить «Много шума из ничего». Она тоже очень любила эту пьесу. И Джейн это знала. Знала и заявилась сюда, вооруженная убийственной информацией.

– Кроме того, Апплтон и лорд Беркли согласились сопровождать нас, – продолжала Джейн, усаживаясь на кушетку и снимая перчатки. – У тебя есть пирожные к чаю?

– Лорд Беркли? – ахнула Люси.

– Да.

– Придет?

– Да. Он приехал в город на несколько дней и сказал, что горит желанием повидаться с тобой.

Люси сплела пальцы.

– Он так сказал?

– Да.

Люси поморщилась.

– Это странно, если учесть, что я не получила от него ни одного письма с тех пор, как покинула Бат. Я едва с ним попрощалась.

– И тем не менее он выразил горячее желание снова увидеться с тобой. Возможно, это из-за поцелуя, который ты подарила ему, – со смехом сказала Джейн. – Ох, Люси, пойдем, ты же понимаешь, что это серьезно, если я сговорилась с Апплтоном вытащить тебя из дому.

– Где в таком случае Гарретт? Я не видела его уже много дней. Как вам удалось договориться за моей спиной так, что я ничего не узнала?

– Апплтон нанес мне визит. Мы все обсудили в городском особняке моих родителей. Он пригласил и Беркли. Должна сказать, этот парень здорово тобой увлекся. Я никак не могу понять, почему ты так долго скрываешься в этом доме.

Люси насупилась.

– Я придушу Гарретта, когда увижу его в следующий раз.

– Ничего подобного. Ты будешь милой и обаятельной, по крайней мере в присутствии лорда Беркли. – Джейн снова рассмеялась. – А теперь распорядись, чтобы подали чай. Я ужасно хочу пирожных.

– Пирожные вредны.

Джейн смерила ее испепеляющим взглядом.

– Вряд ли это существенно.

Люси сокрушенно покачала головой и позвонила, чтобы подали чай. Джейн невозможно было переубедить, раз уж она настроилась на пирожные.

– Ты с Гарреттом снова идешь на «Много шума из ничего»? Тут уж точно не избежать беды.

Джейн повертела рукой в воздухе.

– Да, вот именно. Отнесись к этому серьезно. Это и вправду так. Только ради тебя я согласилась снова пойти с Апплтоном в театр. И только ради тебя я иду на «Много шума из ничего» с твоим раздражающе упрямым кузеном.

– Знаешь ли, ты могла бы называть его Гарретт. Вы знакомы уже достаточно долго.

Джейн закатила глаза.

– Я не доставлю ему такого удовольствия.

Люси с суровым и решительным видом повернулась к подруге.

– Джейни, я высоко ценю твои старания, правда. Но ни за какие блага в мире не покину сегодня вечером этот дом.


Поистине мисс Джейн Лаундз становится настырным, неумолимым тираном, когда хочет добиться своего. Эта мысль вертелась в голове Люси, когда она стояла у здания, где труппа Королевского Шекспировского театра давала новую постановку «Много шума из ничего». Представление всем очень понравилось. Люси не могла припомнить, когда в последний раз так много от всей души смеялась. Ну ладно, может, Джейн и была права, насильно вытащив ее из дома. Люси много расспрашивала ее о Кэсс и Джулиане, старательно избегая упоминаний о Дереке. Джейн тоже тщательно обходила интересующие ее вопросы, настаивая на том, что, если ей хочется знать, что происходит с Кэсс, то следует прекратить вести себя как дура, навестить свою подругу и выяснить все самой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению