Ангел желания - читать онлайн книгу. Автор: Мария Антонова cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангел желания | Автор книги - Мария Антонова

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, у меня на него планы. Пока оставим его себе, а потом отправим обратно в Англию.

С этими словами паж выдохнул и начал сползать на землю с явным облегчением.

Много времени пришлось потратить на то, чтобы освободить поле боя от тел и мусора. Все ценное погрузили в небольшую повозку, позаимствованную у свиты лорда, тела сложили в телегу и прикрыли тканью от палатки с гербом Чатерса, а все остальное сгребли в кучу и сожгли.

– Зачем тебе понадобилось собирать тела, не лучше ли было придать их земле?

– Если ты позволишь просить тебя проявить немного терпения, мой друг, – ответил Йен, – как только мы доберемся до моего замка, я все тебе объясню.

– Будь по-твоему, но меня снедает любопытство, а я очень не люблю оставлять его неудовлетворенным.

После этого, они начали собираться в недалекую дорогу до замка МакАрок, и уже издалека люди выбегали из ворот с радостными криками, встречая своего лэрда. Йен здоровался со всеми, пожимал руки мужчинам и обнимал женщин, некоторые, особо чувствительные, даже проронили слезу – другую. Но празднества решено было отложить до момента возвращения домой его жены и сестры, а возможно и до скорой свадьбы, о которой мечтал Нейл. Он все время говорил, что после плена хочет поскорее обнять свою любимую и не готов терять больше ни минуты драгоценного времени. И все же после недолгого, но тяжелого заключения, обоим молодым людям требовалась помощь Мораг, которая только прицокивала языком и качала головой, обрабатывая бесчисленные порезы, синяки, ссадины и несколько переломов. Мужчины старались быть сильнее, чем было возможно в их состоянии, но, когда знахарка огласила свой вердикт, им пришлось смириться и до следующего утра оставаться в постелях. Но Морей тоже не хотел терять времени даром и пока войско МакАрок, во главе с братьями возвращалось домой вместе с МакГейри, он послал гонца в свой замок, чтобы привезти женщин домой. Молодой воин воспринял свою миссию со всей ответственностью и уже к следующему утру достиг ворот замка.


Глава 19

– Леди Натали, – почти прокричал, вошедший воин, оторвав девушку от деловой переписки, – у меня хорошие новости о вашем муже.

Давина, сидящая рядом, подняла голову, когда услышала эти слова.

– Говори же, не томи!

– Он жив и уже в замке, лэрд Морей послал меня за вами.

– С ним и Нейлом МакГейри, все в порядке? – спросила она, и на имени жениха своей сестры, голос ее предательски дрогнул.

– Да, с ними обоими все в порядке, о них сейчас хорошо заботятся, мы подоспели как раз вовремя. Чатерс не смог узнать, кто из них муж его племянницы, так что хотел заставить обоих смотреть на то, как он захватит ваш замок и по реакции на убийства людей догадаться, кто является их лэрдом. Потом у него на глазах убить МакГейри, а следом и самого Йена МакАрок.

Натали почувствовала, как пол начал качаться под ее ногами, дышать стало тяжело, а голову будто сдавило железным обручем. К ней сразу подбежала Давина и начала кричать на ничего не понимающего воина.

– Нашел, что рассказать беременной женщине, про ее мужа, тупая твоя башка! Хватило бы того, что все живы и здоровы, больше ничего не надо было рассказывать.

Молодой человек смутился и густо покраснел. Стало обидно, что его отчитывает женщина и он решил как-то поправить положение и оправдаться.

– Я хотел подчеркнуть мужество наших мужчин и лэрда Йена в особенности, ему пришлось скрывать кто он такой, чтобы не убили его друга. Даже под пытками, они все равно отказывались называть англичанам свои имена, – юноша действительно был рад тому, что говорил, даже гордо поднял голову выше, видимо пример стойкости их недавних врагов вдохновил и Броукинов. Но Натали еще сильнее побледнела и начала оседать на пол, Давине пришлось почти ловить сестру, чтобы усадить на стул.

– Пытки, – бесцветным голосом вымолвила она.

– Да, – с той же гордостью произнес воин, – но они ничего не сказали.

Давина начала осматриваться в комнате и заметила полотенце, лежавшее на кровати. Недолго думая, она взяла его и начала скручивать, подходя к ничего не подозревающему воину.

– Я сказала, чтобы не пугал ее, – спросила она и стеганула молодого человека полотенцем, – сказала?

От неожиданности он даже подпрыгнул.

– Что ты делаешь, женщина? – спросил он в полном изумлении.

– Ей нельзя нервничать, а ты ей рассказываешь про гадости, которыми промышляет этот мерзавец Чатворт, – и снова полетело полотенце, на этот раз воин успел закрыться от удара, но стал пятиться к выходу из комнаты.

– Но она должна знать, чтобы гордиться своим мужем, – снова попытался оправдаться он.

– Она и так гордится своим мужем, – сквозь сжатые зубы произнесла Давина и нанесла еще один удар, за которым последовал новый, чем ясно дала понять, что на этом их разговор можно считать оконченным. Парень продолжал отступать, а беспощадная воительница его настигала, продолжая отчитывать в те немногие моменты, когда переводила дух. Так она и гналась за ним по всему замку, до самого выхода и уже на ступенях, выходящих во двор, где на их крики собралось довольно много народу, остановилась.

– Люди клана Броукинов, – начала она, – ваш лэрд разбил английских предателей, освободил нашего лэрда и моего любимого брата, Йена МакАрок, а также сына лэрда Лохлана МакГейри, моего будущего супруга. От лица наших кланов хочу вознести хвалу вашему лэрду, храброму и бесстрашному воину, чья мудрость и великодушие не знают границ.

Когда она закончила свою пламенную речь, толпа взорвалась радостными криками, а пострадавший от излишнего усердия воин поспешил ретироваться. Несмотря на уязвленную гордость, до него постепенно начал доходить весь смысл допущенной им ошибки и опасаясь более серьезной кары, он принял решение держаться от этих женщин подальше. У него были и другие поручения от лэрда, с которыми он надеялся справиться лучше. К Давине же подошли воины ее клана и Рэф, не сдерживая ликования, обнял девушку и прижал к себе.

– Это лучшие вести, которых только можно было ждать. Натали счастлива?

– Да, она безусловно счастлива, так что мы можем собираться в дорогу и утром выдвигаться домой.

– И снова ты меня осчастливила, – произнес старый шотландец, – а где тот парнишка, что прибыл от Морейя? Я хочу с ним обговорить еще кое-какие вопросы.

– Кажется, сбежал. Он выложил Натали, что Йена пытали и что он жив, но в плохом состоянии.

– Теперь мне ясно, почему он вылетел из дома с криками, как ошпаренный, ты гнала его от комнаты вот этим? – спросил он, указывая на полотенце, которое девушка все еще держала в руках.

– Пришлось, чтобы не сморозил еще какую-нибудь глупость, – призналась она.

– Понятно, а мне придется искать и успокаивать паренька, обещая, что впредь ты будешь вести себя прилично, – усмехнулся он, потрепал девушку по руке и махнув Рою направился искать гонца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению