Ангел желания - читать онлайн книгу. Автор: Мария Антонова cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангел желания | Автор книги - Мария Антонова

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Лэрд Морей, – произнес он, склонившись почти к самому уху старика, – разрешите поговорить с вами.

– Камерон, – удивился тот, – ты же должен до завтра патрулировать наши земли.

– Да, но я уже выслал другой отряд вместо своего. Дело в том, что на патрулируя окрестности я встретил странную группу, двух девушек и двух воинов для их защиты.

– И ты решил, что встреча девушки достаточное оправдание для оставления поста? – начал закипать Морей.

– Ни в коем случае, но одна из девушек хочет поговорить с вами. Как я понял, она приехала из Англии и у нее есть важные сведения относительно наших союзников, такие срочные, что она лично отправилась в такое опасное путешествие.

Эти слова заставили Морейя задуматься.

– И ты привел ее в замок?

– Да, сейчас она находится в одном из подсобных помещений конюшни, а мои люди ее охраняют.

– И зачем же такие сложности?

– Она боится, что, если Англичане узнают, о вашей встрече, ее семье будет угрожать опасность, поэтому девушка просит поговорить с вами наедине.

– Очень необычно, можешь ли ты еще что-нибудь сказать о ней?

– Кроме того, что она молода и очень хороша собой, у меня есть подозрение, что она беременна, хотя и скрывает это.

– Все интереснее и интереснее! Зачем бы беременной женщине ехать сюда, опасаясь за свою жизнь, жизнь своих родных и ребенка? И это только для того, чтобы предупредить нас? Очень странно, но давай не будем тянуть, приведи ее сюда и пока мы не поговорим, пусть твои люди никого не впускают. И позови своего отца, я хочу, чтобы он присутствовал при разговоре, как и ты. А теперь пошевеливайся, я не собираюсь разбираться в этих проблемах до завтра, я уже стар и заслужил хоть немного покоя.

Камерон вышел из зала, где у огня сидел его лэрд. Зал этот был совершенно не похож на большой зал в замке МакАрок, хотя имел то же предназначение. Он тоже был из серого камня сланцевых пород, камин был таких же внушительных размеров, но этот зал не опоясывал балкон второго этажа, а на стенах не висели гобелены, только оружие и ничего больше, столы так же были расставлены по периметру, а пол выстлан циновками. Высокие окна давали мало света, а под потолком так же крепились люстры, но не было в этом зале тепла, присущего замку Йена, – здесь собирались военные советы, а не шумные и радостные застолья. Как будто каменные стены обижались за это на живущих здесь людей и имели хмурый и суровый вид.

Молодой воин пошел за отцом, комната которого, после смерти жены, располагалась в башне. Старый чудак говорил, что там он ближе к звездам, а значит и к богу. Отец, несмотря на возраст и некоторые странности в поведении, сохранил ясность ума, он тоже не одобрял союза с Англичанами, хотя и не был знаком ни с одним из них лично. Некогда высокий и статный воин, сейчас он пребывал в большом запустении, он поздно женился, и у него был только один сын, на обучение которого и были потрачены последние годы жизни. Сын этот – Камерон, пошел по стопам отца, был выдающимся воином и свое положение при лэрде заслужил храбростью и отвагой. И снова, показывая стремительность как в жизни, так и деловых вопросах, он не стал тратить времени на стук в дверь и просто вошел в комнату отца. Она была маленькой, и в нарушение всех порядков, в ней было много книг. Отец интересовался буквально всем и не был неотесанным стариком, он был мудр и начитан, а в горной Шотландии это скорее исключение, нежели правило. В молодости он много путешествовал, участвовал во многих военных компаниях и против англичан, и под одним с ними знаменем. Он был искателем приключений, высоким, сильным, загар не успевал покидать его кожи за месяцы холода. У него были большие ладони, которыми он мог удержать и такелаж на судне, и топор в бою, и женщину на пирушке. Это был веселый, не чурающийся шумных застолий человек, у которого всегда находились добрые слова для братьев по клану и по оружию, пока он не встретил свою королеву, так он называл жену, и только так. Она пленила его с первого взгляда, чего нельзя было сказать о ней. Уоллес был уже не так молод, как хотел показать, и девушка прямо ему об этом заявляла, отказываясь выходить за него замуж. У них была разница в пятнадцать лет, но упрямый шотландец добился-таки своего, ровно через год осада увенчалась успехом, и не было во всем Нагорье счастливее пары, которая бы так любила друг друга. Единственным недостатком было то, что Бог никак не давал им детей и когда они совсем отчаялись оставить после себя потомство, наградил их сыном, в котором родители души не чаяли. К тому моменту, Уоллес уже пристрастился к книгам и его острый ум, а не только секиру заметил лэрд Морей. Лэрд был сильно моложе и нуждался в наставнике, после гибели отца в очередной стычке с МакГейри. Сейчас волосы этого почтенного мужчины были белы как снег, но пока не оставила его возлюбленная жена, они назло годам сохраняли ярко – рыжий цвет, а зеленые глаза горели как в юности. После смерти жены было ощущение, что прожитые годы, как вода прорвали плотину и захлестнули его в одночасье. За день он сильно постарел, но стал выглядеть на свои годы. Просто раньше казалось, что молодая супруга дарила и ему молодость, сколько бы счастливых лет они не прошли рука об руку. Сейчас эти зеленые глаза и прекрасные, как у матери каштановые волосы унаследовал его сын.

Но если у отца глаза уже погасли, то у сына они еще не зажглись, и он только молился, чтобы его мальчик, так же, как и он, испил эту жизнь в полной мере.

– Отец, тебе нужно срочно спуститься в малый зал, тебя там ожидает Морей.

– Что-то случилось? – Осведомился отец.

– Да, но надеюсь, последствия будут хорошими, у меня нет времени на разговоры, приходи как можно быстрее.

С этими словами юноша убежал, оставив озадаченного отца.

– Все-таки есть у него хоть что-то от меня, – пробурчал он, – а то был слишком уж рассудительным, как моя королева.

Натали сидела на бочке, нервно перебирая складки пледа, Давина меряла шагами помещение, угрожая протоптать дорожку в земляном полу, мужчины расположились в углах, следили за дверью и за женщинами. Они не просили успокоиться Давину и не лезли к Натали, все они боялись одного и того же, что их предадут и сейчас вместо этого радушного молодого человека к ним придут англичане и в лучшем случае их ожидает быстрая смерть. Минуты тянулись как желе, бесконечно долго, время, казалось, сбилось со своего обычного шага, заставляя все больше волноваться заговорщиков, находящихся в одном шаге от своей цели. К тому моменту, как дверь распахнулась, все они были до такой степени на взводе, что мужчины почти бросились к дверям отражать атаку, но показался все тот же воин, который обещал провести их к Морею. Девушки шумно выдохнули, мужчины слегка стушевались за свой порыв.

– Простите, что так долго. Я думаю, вы уже не ожидали меня увидеть, но я все устроил, так что можете надевать свою маскировку, и я провожу вас к лэрду.

Натали посмотрела на него с такой благодарностью, что молодой человек смутился.

Когда Камерон под покровом темноты привел в зал Натали с ее сопровождающими, Уоллес уже спустился и крайне удивленно взирал на сына, но решил промолчать, в конце концов, если мальчик решил тайно жениться, это его дело, но с первыми же словами молодой дамы, он понял, как ошибался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению